「hold」を使ったイディオムは本当にたくさんあります。ここでは、その中から厳選して25コを紹介していきます。日常会話でよく使われている表現ばかりなので、しっかり覚えておきたいところです。イディオムを使ったフレーズも一緒に紹介しておきますので、使えそうな場面では使ってみてくださいね。
- holdの意味
- hold one’s tongue
- hold the line
- hold a meeting
- hold the aces
- hold one’s head (up) high
- hold one’s temper
- hold one’s peace
- hold one’s end up
- hold it together
- hold on to
- hold back
- hold one’s own
- hold your horses
- hold the floor
- hold on
- on hold
- hold still
- hold still for
- hold to
- hold a grudge
- hold out
- hold out hope
- hold up
- get hold of
- hold off
holdの意味
「hold」といえば「保つ」という意味で覚えている方が多いと思います。ところが辞書で「hold」を引いてみると本当にたくさんの意味が書いてあるんです。その中でも「手で持つ・握る」、「抱きしめる・(動物などを)抑える」、「耐える」、「保留する」、「行なう」といった意味はよく使われているものなので覚えておきたいところですね。特にここで紹介していくイディオムは、これらの「hold」の意味を覚えておくと分かりやすいと思います。
hold one’s tongue
英語のイディオムは「hold one’s tongue」は「黙っておく」「静かにしておく」という意味です。
「言いたいことがあっても状況的に黙っておく、静かにしておく」、「話したいけど、静かにしておく」というニュアンスで使われています。
「hold one’s tongue」を使ったフレーズ
ここで紹介する「hold one’s tongue」を使ったフレーズは「Hold your tongue!(黙れ!/静かにしろ!)」です。このフレーズは場面によって「Be quiet! (静かにしなさい!)」と同じように使うときと、「Bite your tongue!(言葉を慎め!)」と同じように使うときがあります。
他にも「hold one’s tongue」を使ったフレーズを知りたい方は「英語のイディオム:hold one’s tongueの意味と使い方」を覗いてみてください。
hold the line
英語のイディオムは「hold the line」は「電話を切らずに待つ・保留にする」「現状を保つ・維持する」という2つの意味があります。「電話を切らずに待つ・保留にする」は「少しこのまま待って」といった意味合いです。また「現状を保つ・維持する」は「今の立場や今の状況などを保持する」といった意味合いです。
「hold the line」を使ったフレーズ
ここで紹介する「hold the line」を使ったフレーズは「He asked me to hold the line.(電話を切らずに待つように言われた。)」です。「電話で相手に待ってと言われた」と一緒にいる人に伝える時に使えます。また、場面によっては「現状を維持するよう頼まれた」という意味でも使えますね。
他にも「hold the line」を使ったフレーズを知りたい方は「英語のイディオム:hold the lineの意味と使い方」を覗いてみてください。
hold a meeting
英語のイディオムは「hold a meeting」は「会議を開く」「会議を行なう」という意味です。「情報を共有したり、何かを決断したりするために人を集める」といった意味合いです。
「hold a meeting」を使ったフレーズ
ここで紹介する「hold a meeting」を使ったフレーズは「We will hold a meeting on Friday.(金曜日に会議を開きます。)」です。訳は「金曜日に会議を行ないます。」でもいいですね。このフレーズは、自分たちが主催で会議をするといった意味合いで使います。
他にも「hold a meeting」を使ったフレーズを知りたい方は「英語のイディオム:hold a meetingの意味と使い方」を覗いてみてください。
hold the aces
英語のイディオムは「hold the aces」は「有利な状況にある」「支配力を有する」「影響を及ぼす立場にいる」といった意味です。「競争事など、何かを有利に進める事ができる状況にある」「物事を決める際に影響を及ぼし支配できる立場にある」「誰かより有利で支配できる立場にいる」といった意味合いです。
「hold the aces」を使ったフレーズ
ここで紹介する「hold the aces」を使ったフレーズは「He holds all the aces.(彼は有利な状況にいる。)」です。このフレーズは何かを競っている際に「相手が有利な立場にいる」と使えます。何かを決定するシーンの場合は、「物事を決める際に影響を及ぼし支配できる立場にある」という意味から「彼に権限がある。」といった訳で使えます。
他にも「hold the aces」を使ったフレーズを知りたい方は「英語のイディオム:hold the acesの意味と使い方」を覗いてみてください。
hold one’s head (up) high
英語のイディオムは「hold one’s head high」は「胸を張って顔を上げる」「堂々と振る舞う」「毅然としている」といった意味です。困難な状況などでも「胸を張って顔を上げる」、たくさんの人の前でも「堂々と振る舞う」、おどおどしそうな場面でも「毅然としている」といった意味合いです。
「hold one’s head (up) high」を使ったフレーズ
ここで紹介する「hold one’s head (up) high」を使ったフレーズは「Hold your head high.(胸をはりなよ。)」です。相手が上手くできなかったと思って落ち込んでいる状況や、恥ずかしい・気が引けると思っているときなどに、「そう思う必要はないから胸をはりなよ」「そう感じる必要はないから堂々としてなよ」と使うことができます。
他にも「hold one’s head (up) high」を使ったフレーズを知りたい方は「英語のイディオム:hold one’s head (up) highの意味と使い方」を覗いてみてください。
hold one’s temper
英語のイディオムは「hold one’s temper」は「怒りを抑える」「怒りをこらえる」という意味です。「怒りの感情をこらえる」、「怒らないように感情をコントロールする」といったニュアンスです。
「hold one’s temper」を使ったフレーズ
ここで紹介する「hold one’s temper」を使ったフレーズは「Hold your temper!(怒りをこらえろ!)」です。相手が明らかに怒り出した、相手の顔色が変わったときなどに「Hold your temper!:怒りをこらえろ!」と使うことができますね。
他にも「hold one’s temper」を使ったフレーズを知りたい方は「英語のイディオム:hold one’s temperの意味と使い方」を覗いてみてください。
hold one’s peace
英語のイディオムは「hold one’s peace」は「黙っている」「口をつぐむ」「沈黙を守る」といった意味です。「hold one’s peace」は「hold one’s tongue」と同じような意味で使われています。「言いたいことが合っても黙っておく」「言うべきことも言わないでおく」といったニュアンスです。
「hold one’s peace」を使ったフレーズ
ここで紹介する「hold one’s peace」を使ったフレーズは「Hold your peace!(黙ってろ!)」です。何か言ってしまいそうな人、何か言いたそうな人に対して「何も言うな!」と使えます。自体を悪化させたくない場面や、相手を怒らせたくない場面でが多いです。
他にも「hold one’s peace」を使ったフレーズを知りたい方は「英語のイディオム:hold one’s peaceの意味と使い方」を覗いてみてください。
hold one’s end up
英語のイディオムは「hold one’s end up」は「責任を果たす」「頑張り抜く」といった意味です。「最後まで自分の責任を果たす」、「やると約束したことを最後まで頑張り抜く」といった意味合いで使われています。「●の言っていた通りに最後までやり抜く」といったニュアンスです。
「hold one’s end up」を使ったフレーズ
ここで紹介する「hold one’s end up」を使ったフレーズは「Hold your end up!(頑張り抜け!/責任を果たせ!)」です。やると言った最終的な目標に向かって「頑張り抜け!」、あるいは、約束したことを守れと言う意味で「責任を果たせ!」と使えるフレーズです。
他にも「hold one’s end up」を使ったフレーズを知りたい方は「英語のイディオム:hold one’s end upの意味と使い方」を覗いてみてください。
hold it together
英語のイディオムは「hold it together」は「(困難な中で)落ち着いている」「(難しい物事を)しっかりこなす」といった意味です。「困難や逆境の中で自身の感情を正常に保っている」、「難しい物事を落ち着いて取り乱すことなくこなす」といったニュアンスです。
「hold it together」を使ったフレーズ
ここで紹介する「hold it together」を使ったフレーズは「Hold it together.(落ち着け。)」です。困難な状況にいる相手に、「取り乱すな、落ち着け」「しっかりしろ」といった感じで使えます。特にその人が落ち着いていなければならない状況で使われています。
他にも「hold it together」を使ったフレーズを知りたい方は「英語のイディオム:hold it togetherの意味と使い方」を覗いてみてください。
hold on to
英語のイディオムは「hold on to」は「~をつかんで離さない」「〜にしがみつく」「〜手放さない」の意味があります。「何かをしっかりつかんで・握ってはなさない」「何かをなくさないように大事に持っている」といったニュアンスです。
「hold on to」を使ったフレーズ
ここで紹介する「hold on to」を使ったフレーズは「Hold on to this, will you?(これをしっかり持っててくれるか?)」です。「なくさないように大事に持ってて」「落とさないようにしっかり持ってて」と言いたい時に使えるフレーズです。
他にも「hold on to」を使ったフレーズを知りたい方は「英語のイディオム:hold on toの意味と使い方」を覗いてみてください。
hold back
英語のイディオムは「hold back」は「感情を抑える・思いとどまる」「本当のことを言わない・秘密にする」「阻止する・妨げる」の意味があります。「感情を抑え自身の行動を抑制する」「自分の考えを言わない」「相手の行動や何かしらの過程を阻止する」と、場面によって色々なニュアンスで使われているイディオムです。
「hold back」を使ったフレーズ
ここで紹介する「hold back」を使ったフレーズは「Don’t hold back.(遠慮するなよ。)」です。このフレーズは何かをオファーした際に「遠慮しないで。」という時に使えます。また、相手が何かを躊躇している場面でも「躊躇するなよ。」といった感じで使えます。
他にも「hold back」を使ったフレーズを知りたい方は「英語のイディオム:hold backの意味と使い方」を覗いてみてください。
hold one’s own
英語のイディオムは「hold one’s own」は「持ちこたえている」「屈しない」「引けを取らない」といった意味で使われています。「困難な状況立たされても屈しない」「相手に攻撃されても引けをとらない」といった意味合いです。
「hold one’s own」を使ったフレーズ
ここで紹介する「hold one’s own」を使ったフレーズは「He’s holding his own.(彼は負けてないよ。)」です。このフレーズは「彼が何かしらの競技や競争事において、他の相手に引けを取らない・互角で戦うことができる」といった場面で使えます。
他にも「hold one’s own」を使ったフレーズを知りたい方は「英語のイディオム:hold one’s ownの意味と使い方」を覗いてみてください。
hold your horses
英語のイディオムは「hold your horses」は「落ち着いて」「慌てないで」といった意味です。「慌てないで待って」「はやる気持ちを抑えて落ち着いて」といったニュアンスで、何かを目の前にして興奮してしまっている相手や何かをしたくてたまらないといった状況の相手に対して使われています。
「hold your horses」を使ったフレーズ
ここで紹介する「hold your horses」を使ったフレーズは「Hold your horses!(落ち着けよ!)」です。このフレーズは、「相手が何かをしようと興奮しすぎてる/慌てまくっている」ときなどに「落ち着いて/慌てないで」と使えるフレーズです。
他にも「hold your horses」を使ったフレーズを知りたい方は「英語のイディオム:hold your horsesの意味と使い方」を覗いてみてください。
hold the floor
英語のイディオムは「hold the floor」は「発言権を持っている」「一方的に話す」です。討論の場面などでは「発言権を持っている」といった意味になり、その他の場合は「聞き手に話しをするヒマを与えず、一方的に長いこと話しをする」といった意味合いになります。
「hold the floor」を使ったフレーズ
ここで紹介する「hold the floor」を使ったフレーズは「Can you hold the floor?(僕の代わりに話してくれるか?)」です。直訳すると「発言権を持ってくれる?」となり、相手に発言権を譲っているわけです。そこで「僕の代わりに話してくれるか?」と使えるんですね。
他にも「hold the floor」を使ったフレーズを知りたい方は「英語のイディオム:hold the floorの意味と使い方」を覗いてみてください。
hold on
英語のイディオムは「hold on」は「そのままで待つ」「しっかりつかまる」「その場を持ちこたえる・踏ん張る」という意味があります。「そのままで待つ」は「電話を切らない状態で待つ」という意味で使われることも多いですが、「何かをしているそのままの状況で待つ」というニュアンスです。
「hold on」を使ったフレーズ
ここで紹介する「hold on」を使ったフレーズは「Hold on!(しっかりつかまって!)」です。場面によっては「待って!」や「踏ん張れ!」といった意味でも使うことができます。どのような場面で使われているかがポイントです。
他にも「hold on」を使ったフレーズを知りたい方は「英語のイディオム:hold onの意味と使い方」を覗いてみてください。
on hold
英語のイディオムは「on hold」は電話で「保留の状態」、もう1つは仕事や計画での「保留・延期」という意味があります。「電話で繋がったけど保留の状態である」、「仕事や計画を今ではなく後の日程にまわす」といったニュアンスで使います。
「hold on」を使ったフレーズ
ここで紹介する「on hold」を使ったフレーズは「Don’t put your life on hold for your job.(仕事の為に君の人生をお預けにするなよ。)」です。仕事で残業ばかりで疲れ果てている友人や仕事で楽しむ暇がない友人などに使えるフレーズです。
他にも「on hold」を使ったフレーズを知りたい方は「英語のイディオム:on holdの意味と使い方」を覗いてみてください。
hold still
英語のイディオムは「hold still」は「じっとしている」「じっとさせる」といった意味があります。「物や人が動くのを止めてその状態でいる」と「物や人が動くのを止めさせてその状態のままにさせる」といったニュアンスです。
「hold still」を使ったフレーズ
ここで紹介する「hold still」を使ったフレーズは「Hold still!(じっとして!)」です。相手に動いて欲しくない時に使える表現です。「彼をじっとさせろ!」と使いたい場合は「Hold him still!」ですよ。
他にも「hold still」を使ったフレーズを知りたい方は「英語のイディオム:hold stillの意味と使い方」を覗いてみてください。
hold still for
英語のイディオムは「hold still for」には「〜のためにじっとする」という意味と「〜を我慢する・〜に耐える」という意味があります。「〜のためにじっとする」は「誰かのためにじっとする・何かの物事のためにじっとする」といった意味合いです。
「hold still for」を使ったフレーズ
ここで紹介する「hold still for」を使ったフレーズは「He won’t hold still for that kind of story.(彼はそういう話し(物語)には耐えられないよ。)」です。「story」の部分を「talk」「behavior」など色々と変えて「そういう●●には耐えられないよ」と使うことができます。
他にも「hold still for」を使ったフレーズを知りたい方は「英語のイディオム:hold still forの意味と使い方」を覗いてみてください。
hold to
英語のイディオムは「hold to」には「(主張や考え)を曲げない・(その考え)に固執する」「(約束やルール)をしっかり守る」といった意味があります。「頑なに考えを曲げない」といった様子をあらわす場合と、「相手との約束事などを守る・相手に約束事を守らせる」といった表現で使われる場合があります。
「hold to」を使ったフレーズ
ここで紹介する「hold to」を使ったフレーズは「I’ll hold you to that.(それ約束だよ。)」です。「相手が何かをする」と約束した時、例えば「明日、ご飯おごるよ。」や「今日中に終わらせるよ。」などと言った場合に「それしっかり守ってもらうよ。」といった感じで使います。
他にも「hold to」を使ったフレーズを知りたい方は「英語のイディオム:hold toの意味と使い方」を覗いてみてください。
hold a grudge
英語のイディオムは「hold a grudge」には「恨む」「恨みを抱く」「根に持つ」といった意味です。「hold」の「保つ」という意味から「ずーっと相手に対してわだかまりのような物を持っている」といったニュアンスが含まれています。
「hold a grudge」を使ったフレーズ
ここで紹介する「hold a grudge」を使ったフレーズは「Do you hold a grudge?(根に持つタイプ?)」です。このフレーズは、相手が根に持つタイプかどうかを聞く時に使います。「Do you」を「Does he」や「Does XXX」とすることで、その人が根に持つタイプか聞くこともできますよ。
他にも「hold a grudge」を使ったフレーズを知りたい方は「英語のイディオム:hold a grudgeの意味と使い方」を覗いてみてください。
hold out
英語のイディオムは「hold out」には「差し出す」「持ちこたえる・抵抗する」「残っている」といったいくつかの意味があります。
「hold out」を使ったフレーズ
ここで紹介する「hold out」を使ったフレーズは「Can you hold out your hand?(手を出してくれる?)」です。このフレーズは「手を出してくれる?」「手を伸ばしてくれる?」といった意味合いです。「hand」が「hands」になると「両手をだしてくれる?」になります。
他にも「hold out」を使ったフレーズを知りたい方は「英語のイディオム:hold outの意味と使い方」を覗いてみてください。
hold out hope
英語のイディオムは「hold out hope」には「希望を持つ・抱く」「希望を持たせる・抱かせる」といった意味です。何かしら不可能と思えるような場面において「希望を持つ」「希望を持たせる」と言う場合などによく使われています。「期待はほとんど出来ないけど希望を持つ」といったニュアンスです。
「hold out hope」を使ったフレーズ
ここで紹介する「hold out hope」を使ったフレーズは「I’m holding out hope.(僕は希望を持っているよ。)」です。実現するのは不可能と思える場面だけど、「僕は希望を捨ててない」といったニュアンスで使えるフレーズです。
他にも「hold out hope」を使ったフレーズを知りたい方は「英語のイディオム:hold out hopeの意味と使い方」を覗いてみてください。
hold up
英語のイディオムは「hold up」には「持ち上げる」「送らせる・延期させる」「支える」「持ちこたえる・維持する」「強盗する」といった意味があります。
「hold up」を使ったフレーズ
ここで紹介する「hold up」を使ったフレーズは「What’s the hold up?(なんで遅れてるんだ?)」です。何かを待っているのに「いっこうにその物事が進まない・その物が届かない」といった場合に使えるフレーズです。
他にも「hold up」を使ったフレーズを知りたい方は「英語のイディオム:hold upの意味と使い方」を覗いてみてください。
get hold of
英語のイディオムは「get hold of」には「〜をつかむ」「〜と連絡をとる」「〜を支配する」「〜を理解する」といった意味があります。
「get hold of」を使ったフレーズ
ここで紹介する「get hold of」を使ったフレーズは「Did you get hold of him?(彼と話せたか?)」です。連絡がついていなかった人と「連絡がついたか?」、話しをしなくてはいけない人と「話しができたか?」とたずねる際にこのフレーズを使うことができます。
他にも「get hold of」を使ったフレーズを知りたい方は「英語のイディオム:get hold ofの意味と使い方」を覗いてみてください。
hold off
英語のイディオムは「hold off」には「〜をつかむ」「〜と連絡をとる」「〜を支配する」「〜を理解する」といった意味があります。
「hold off」を使ったフレーズ
ここで紹介する「hold off」を使ったフレーズは「Did you get hold of him?(彼と話せたか?)」です。連絡がついていなかった人と「連絡がついたか?」、話しをしなくてはいけない人と「話しができたか?」とたずねる際にこのフレーズを使うことができます。
他にも「hold off」を使ったフレーズを知りたい方は「英語のイディオム:hold off の意味と使い方」を覗いてみてください。
コメント