英語のイディオム:hold someone’s handの意味と使い方

hold someone's handのパンダの絵 今日のフレーズ

「hold someone’s hand」という英語のイディオム、日常会話でもよく使われている表現のひとつです。いったいどのような意味で使われているのでしょう。また、「hold someone’s hand」に似た「hold hands:手をつなぐ・手を握り合う」という英語のイディオムがありますよね。2つのイディオムの違いは何なのでしょう。今回は英語のイディオム「hold someone’s hand」の意味と使い方を詳しくみていきます。

スポンサーリンク

hold someone’s handの意味

英語のイディオム「hold someone’s hand」には「●の手を握る・手をつなぐ」、「●を安心させる・支える・助ける」といった意味があります。「●の手を握る・手をつなぐ」は「▲が●の手を握る」「▲が●の手をつなぐ」といった意味合いです。また、「●を安心させる・支える・助ける」は「ある出来事において怖がっている●を安心させる」「何かをする●を支える・助ける」といったニュアンスです。

「hold someone’s hand」と「hold hands」

「hold someone’s hand」と「hold hands」はどちらも「手を握っている・手をつないでいる」様子を表すことができます。「AがBの手を握っている / AがBの手をつないでいる」と言う場合は「A holds B’s hand」、「AとBが手を握り合っている / AとBが手をつないでいる」と言う場合は「A and B hold hands」と使うんですね。

hold someone’s handの使い方

hold someone's handの使い方

ここでは、英語のイディオム「hold someone’s hand」の使い方を詳しくみていきましょう。

「●の手を握る・手をつなぐ」という意味の「hold someone’s hand」

Sam is holding Jen’s hand. (サムがジェンの手を握ってるよ。)

He will never let go of her hand.(絶対彼女の手を離さないよ。)


Can I hold your hand? (手をつないで良い?)

Yeah. (うん。)

「●を安心させる・支える・助ける」という意味の「hold someone’s hand」

No worries. Paul will hold your hand through the event. (心配するな。ポールがイベントの間いてくれるから。)

OK. (わかった。)

Do you need any help? (手伝おうか?)

No thanks. I can’t let you hold my hand all the time. (いや、大丈夫。いつも助けてもらってるわけにはいかないよ。)

今日のフレーズ

hold someone's handのフレーズ

英語のイディオム「hold someone’s hand」を使った今日のフレーズは「Let me hold your hand. 」「手をつながせて。/支えさせて。」です。このフレーズは、手をつなぎたい、つないだ方が良い場面では「手をつながせて。」、相手が苦しい状況にいる時などは「あなたを支えさせて。」と使うことができます。

まとめ

ここまで英語のイディオム「hold someone’s hand」の意味と使い方を詳しくみてきました。「hold someone’s hand」には「手を握る・手をつなぐ」だけではなく「●を安心させる・支える・助ける」といった意味でもよく使われているので、しっかり身に付けておきましょう。

今日のフレーズ
スポンサーリンク
おすすめの英語の文法書
一億人の英文法

英語を話すことが目的の文法書です。英会話を習得したい方にはかなりおすすめです。ただし英語の基本文法がある程度身に付いている方向けです。

マンガでおさらい中学英語

大人のための英語の文法書です。漫画を使って中学英語がおさらいできます。なんでこうなるの?といった疑問を解決してくれる1冊です。

大岩のいちばんはじめの英文法

基礎の基礎からもう一度英語の文法を見直したい人へおすすめの1冊。英会話の上達を目的とした方にも、英語につまずきかけている学生の方にも、英語の文法の基礎が分かりやすく書かれています。

eigo-labをフォローする

コメント