英語のイディオム:hold one’s end upの意味と使い方

hold one's end upのパンダの絵 今日のフレーズ

「hold one’s end up」という英語のイディオム、いったいどのような意味で使われているのでしょう。「end up」は「最終的に〜になる」や「結局〜することになる」「行き着く」といった意味で使われています。しかし、「hold one’s end up」で直訳すると「●の行き着くことを保つ」と何だかよくわからない意味になってしまいますよね。

そこで今回は、英語のイディオム「hold one’s end up」の意味と使い方を詳しくみていきましょう。

スポンサーリンク

hold one’s end upの意味

英語のイディオム「hold one’s end up」は「責任を果たす」「頑張り抜く」といった意味です。「最後まで自分の責任を果たす」、「やると約束したことを最後まで頑張り抜く」といった意味合いで使われています。「●の言っていた通りに最後までやり抜く」といったニュアンスです。

hold one’s end upの使い方

hold one's end upの使い方

ここでは英語のイディオム「hold one’s up」の使い方を詳しくみていきましょう。

OK, I’ve won the game tonight. Now you have to hold your end up! (よし、今夜僕は試合に勝ったぞ。次は君が約束を果たす番だ。)

I know. (分かってる。)


This work is tough. But I know you are holding your end up.(この仕事は大変だ。けど、君が頑張ってやっているのは分かってるよ。)

Thanks. (ありがとう。)

今日のフレーズ

hold one's end upのフレーズ

英語のイディオム「hold one’s end up」を使った今日のフレーズは「Hold your end up!」「頑張り抜け!/責任を果たせ!」です。やると言った最終的な目標に向かって「頑張り抜け!」、あるいは、約束したことを守れと言う意味で「責任を果たせ!」と使えるフレーズです。場面によって少しニュアンスが異なります。

まとめ

ここまで英語のイディオム「hold one’s end up」という英語のイディオムの意味と使い方を詳しくみてきました。約束の結果になるまで「頑張り通す」「責任を果たす」といった場面では「hold one’s end up」を使ってみましょう。

今日のフレーズ
スポンサーリンク
おすすめの英語の文法書
一億人の英文法

英語を話すことが目的の文法書です。英会話を習得したい方にはかなりおすすめです。ただし英語の基本文法がある程度身に付いている方向けです。

マンガでおさらい中学英語

大人のための英語の文法書です。漫画を使って中学英語がおさらいできます。なんでこうなるの?といった疑問を解決してくれる1冊です。

大岩のいちばんはじめの英文法

基礎の基礎からもう一度英語の文法を見直したい人へおすすめの1冊。英会話の上達を目的とした方にも、英語につまずきかけている学生の方にも、英語の文法の基礎が分かりやすく書かれています。

eigo-labをフォローする

コメント