今日のフレーズ

今日のフレーズ

英語のイディオム:hold someone’s attentionの意味と使い方

「hold someone's attention」という英語のイディオム、いったいどのような意味で使われているのでしょう。「hold someone's attention」を直訳すると「誰かの注意を保つ」ですね。これでもなんとなく意味は通じますが、
今日のフレーズ

英語のイディオム:hold the fortの意味と使い方

「hold the fort」という英語のイディオム、いったいどのような意味で使われているのでしょう。「hold the fort」を直訳すると「砦を保つ」になりますよね。「砦」を辞書などで調べると「外敵の攻撃を防ぐための建物」といった意味です。
今日のフレーズ

英語のイディオム:hold the acesの意味と使い方

「hold the aces」という英語のイディオム、ビジネスシーンでも使われるイディオムのひとつです。いったいどのような意味で使われているのでしょう。「hold the aces」を直訳すると「エースを保つ」となりますよね。
今日のフレーズ

英語のイディオム:hold (all) the cardsの意味と使い方

「hold the cards」という英語のイディオムは「hold all the cards」という形でも使われています。いったいどのような意味で使われているのでしょう。直訳すると「カードを持っている」といった意味になりますよね。
今日のフレーズ

英語のイディオム:hold a meetingの意味と使い方

「hold a meeting」という英語のイディオム、ビジネスシーンでも使われている表現のひとつです。「hold a meeting」を直訳すると「ミーティングを保つ」となり、ミーティングを保留しているのか、ミーティングを続けるってことなのかなぞですね。
今日のフレーズ

英語のイディオム:hold a candle toの意味と使い方

「hold a candle to (someone/something)」という英語のイディオムは、いったいどのような意味で使われているのでしょう。を直訳すると「●●にロウソクを保つ」と、誰かに対してロウソクを持っている状況を思い浮かべるような訳に。
今日のフレーズ

英語のイディオム:hold the lineの意味と使い方

「hold the line」という英語のイディオム、日常会話でも使われている表現なので耳にした事がある方も多いと思います。「hold the line」を直訳すると「線を保つ」となりますが、いったいどのような意味で使われているのでしょう。
今日のフレーズ

英語のイディオム:hold waterの意味と使い方

「hold water」という英語のイディオムは、いったいどのような意味で使われているのでしょう。直訳すると「水を保つ」となり、水が垂れていない状況が思い浮かびますね。水が何に例えられているのかに注目しつつ、「hold water」を詳しくみていきましょう。
今日のフレーズ

英語のイディオム:catch a snoozeの意味と使い方

「catch a snooze」という英語のイディオム、これはいったいどのような意味で使われているのでしょう。「snooze」と聞くと、スマホや目覚まし時計についている「スヌーズ機能」が頭に浮かんできますよね。ただ、「snooze(スヌーズ)」の意味って?
今日のフレーズ

英語のイディオム:catch driftの意味と使い方

「catch drift」という英語のイディオムは、いったいどのような状況で使われている表現なのでしょう。 「catch drift」を直訳すると「ドリフトをキャッチする」となります。頭文字D」で出てくるような「ドリフト」とは違う意味で使われています。
スポンサーリンク
タイトルとURLをコピーしました