今日のフレーズ

今日のフレーズ

英語のイディオム:tie one onの意味と使い方

「tie one on」という英語のイディオム、直訳すると「〇を~に縛る」といった感じの訳になりますよね。ところが、日常会話で出てくる「tie one on」という英語のイディオムは、違った意味で使われています。
今日のフレーズ

英語のイディオム:fit to be tiedの意味と使い方

「fit to be tied」という英語のイディオム、直訳すると「縛られるのにふさわしい」といった訳になってしまいます。日常会話で「縛られるのにふさわしい」といった話をすることなんてないですよね。英語のイディオム「fit to be tied」は直訳とは違った意味で使われているのです。
今日のフレーズ

英語のイディオム:tie the knotの意味と使い方

「tie the knot」という英語のイディオム、日常会話でもよく使われている口語表現です。直訳すると「結び目を縛る」といった訳になってしまいますよね。この直訳では、いったいどのような意味で使われているのか想像しがたいです。
今日のフレーズ

英語のイディオム:dog my catsの意味と使い方

「dog my cats」という英語のイディオム、直訳するとは「イヌ私のネコ」とヘンテコな訳になってしまいますよね。英語のイディオム「dog my cats」はいったいどのような意味で使われているのでしょう。
今日のフレーズ

英語のイディオム:put on the dogの意味と使い方

「put on the dog」という英語のイディオム、直訳すると「イヌの上に置く」といった訳になりますよね。しかし、これではどのような場面で使われているのか想像しがたいですよね。日常会話で違った意味で使われているからなんです。
今日のフレーズ

英語のイディオム:dog outの意味と使い方

「dog out」という英語のイディオム、直訳すると「イヌを外」といった訳になってしまいます。ところが、日常会話で使われている「dog out」は直訳とは違う意味合いです。そこで今回は、英語のイディオム「dog out」の意味と使い方を詳しくみていきましょう。
今日のフレーズ

英語のイディオム:see a man about a dogの意味と使い方

「see a man about a dog」という英語のイディオム、直訳すると「イヌについて男性に会う」といった訳になってしまいますよね。ところが日常会話で使われている「see a man about a dog」は違った感じというか言い...
今日のフレーズ

英語のイディオム:dog daysの意味と使い方

「dog days」という英語のイディオム、直訳すると「イヌの日々」となりますよね。なんだか家で飼っているイヌとの日々を題材にしたブログのタイトルのようです。ところが、日常会話では英語のイディオム「dog days」は違った意味合いで使われています。
今日のフレーズ

英語のイディオム:dog’s ageの意味と使い方

「dog's age」という英語のイディオム、直訳すると「イヌの年齢」といった訳になり、飼い犬の年齢の話しているのかと思ってしまいます。ところが、日常会話で使われる「dog’s days」は直訳からは想像もつかないような意味合いです。
今日のフレーズ

英語のイディオム:dog eat dogの意味と使い方

「dog eat dog」という英語のイディオム、直訳すると「イヌがイヌを食べる」という訳になりますよね。ところが、日常会話で「dog eat dog」が使われている場合、実際にイヌがイヌを食べるといった内容を話しているわけではありません。