英語のイディオム:bore the pants offの意味と使い方

bore the pants offのパンダの絵 今日のフレーズ

「bore the pants off」という英語のイディオム、「うんざりさせられる」といった意味です。「うんざりするほど面白くない」、「うんざりするほどつまらない」といった意味合いで使われています。「パンツが脱げてしまうほど面白くない」ってことなのでしょう。面白い表現ですよね。

それでは、英語のイディオム「bore the pants off」の意味と使い方を詳しくみていきましょう。

スポンサーリンク

bore the pants offの意味

英語のイディオム「bore the pants off」は「うんざりさせらる」という意味です。相手が面白くない話や自分にとって興味がない話を延々としている時など「気が散ったり」「イライラしたり」「すごくうんざりしたり」しますよね。まさにその状態が「bore the pants off」なのです。

bore the pants offの使い方

bore the pants offの使い方

ここでは英語のイディオム「bore the pants off」の使い方を詳しくみていきましょう。

How was the party last night?(昨夜のパーティーはどうだった?)

The party really bored the pants off me.(パーティーはうんざりするほど面白くなかったよ。)


Did you finish reading the XX? (XX読み終わった?)

No. Everyone said it was good, but it bored the pants off me. (いいや。みんな良かったって言ってたけど 全く面白くなかったんだ。)

今日のフレーズ

bore the pants offのフレーズ

英語のイディオム「bore the pants off」を使った今日のフレーズは「The workshop bored the pants off me.」「ワークショップはうんざりするほど面白くなかった。」です。ワークショップで話を聞いていても全く面白くなくうんざりしてしまったといったときに使えるフレーズですね。「workshop」の部分を「class」や「lecture」と変更しても同じように使えますよ。

まとめ

ここまで英語のイディオム「bore the pants off」の意味と使い方を詳しくみてきました。うんざりさせらるほど面白くない、イライラするほど退屈といった場合に使える表現です。親しい間柄の人との会話で使える表現なので覚えておきましょう。

今日のフレーズ
スポンサーリンク
おすすめの英語の文法書
一億人の英文法

英語を話すことが目的の文法書です。英会話を習得したい方にはかなりおすすめです。ただし英語の基本文法がある程度身に付いている方向けです。

マンガでおさらい中学英語

大人のための英語の文法書です。漫画を使って中学英語がおさらいできます。なんでこうなるの?といった疑問を解決してくれる1冊です。

大岩のいちばんはじめの英文法

基礎の基礎からもう一度英語の文法を見直したい人へおすすめの1冊。英会話の上達を目的とした方にも、英語につまずきかけている学生の方にも、英語の文法の基礎が分かりやすく書かれています。

eigo-labをフォローする

コメント