eigo-lab

今日のフレーズ

英語のイディオム:lose faceの意味と使い方

「lose face」という英語のイディオムは一体どのような意味で使われているのでしょう。直訳すると「lose:失う」「face:顔」で「顔を失う」。この「lose face」はこの直訳からも何となく想像できる意味合いで使われていますよ。
今日のフレーズ

英語のイディオム:face the musicの意味と使い方

英語のイディオム「face the music」はどのような意味で使われているのでしょう。直訳すると「音楽に直面する」、何か良い意味合いで使われている気がします。でも、これが「良い意味、良い状況」ではないのです。詳しくみてみましょう。
今日のフレーズ

英語のイディオム:long faceの意味と使い方

「long face」と聞くと「長い顔」を想像してしまいますが、イディオムとして使われる場合は全く異なった意味になってしまいます。これはどう意味で使われているのでしょう。英語のイディオム「long face」の意味と使い方を詳しくみてみましょう。
使えるフレーズ集

「頑張れ!」は英語でなんて言う?応援したい時に使うフレーズ

「頑張れ!」や「がんばって!」は本当に便利な言葉で、色々な場面で使えますよね。でも英語には日本語の「頑張れ!」のように、どんな場合にでも使えるような言葉はありません。ここでは、日本語の「頑張れ!」のように使えるフレーズをご消化します。
今日のフレーズ

英語のイディオム:face to faceの意味と使い方

「face to face」という英語のイディオム、映画やドラマでもよく耳にするイディオムなので、聞いたことがある方も多いと思います。直訳すると「face to face:顔と顔で」となり、何となく意味が想像できますね。
今日のフレーズ

英語のイディオム:be up to one’s chin inの意味と使い方

「be up to one's chin up in」という英語のイディオム、直訳すると「be up to:〜まである」「one's chin:●のあご」「in :〜に」で「〜に●のあごまである」。これは何を表現しているのでしょう。
今日のフレーズ

英語のイディオム:chin musicの意味と使い方

「chin music」という英語のイディオム、これはどのような意味で使われているのでしょうか。直訳すると「chin:あご」「music:音楽」で「あご音楽」となってしまいます。「あごの音楽」とは一体何なのでしょう。詳しくみてみましょう。
今日のフレーズ

英語のイディオム:slip of tongueの意味と使い方

「slip of the tongue」という英語のイディオム、どのような意味で使われているのでしょう。直訳すると「slip:滑る」「of:〜の」「the tongue:舌」で「舌の滑り」です。「舌が滑る」、何となく意味が想像できますね。
今日のフレーズ

英語のイディオム:cat got one’s tongueの意味と使い方

「cat got one's tongue」という英語のイディオム、これは一体どういった意味なのでしょう。直訳すると「cat:猫」「got:得た」「one's tongue:●の舌」で、「猫が●の舌を得た」となります。
今日のフレーズ

英語のイディオム:keep a civil tongueの意味と使い方

「keep a civil tongue」という英語のイディオム、相手に注意を促す様な場面で使われることが多いです。この「keep a civil tongue」は一体どのような意味なのでしょう。直訳すると「礼儀にかなった舌を保つ」ですね。