eigo-lab

今日のフレーズ

英語のイディオム:lose one’s tongueの意味と使い方

「lose one's tongue」という英語のイディオムはどのような意味なのでしょう。直訳すると「lose:失う」「one's tongue:●の舌」で「●の舌を失う」となります。「●の舌を失う」とどうなりますか?●は喋れなくなってしまいますね。
今日のフレーズ

英語のイディオム:tongue tiedの意味と使い方

「tongue tied」と英語のイディオムはよく耳にするイディオム。どのような意味なのでしょう。直訳すると「tongue:舌」「tied:縛られた」で「舌が縛られた」。「舌が結ばれている」で表すものがいったい何なのか、詳しくみてみましょう。
今日のフレーズ

英語のイディオム:hold one’s tongueの意味と使い方

「hold one's tongue」という英語のイディオム、これはどのような意味で使われているのでしょう。直訳すると「hold:握る」「one's tongue:●の舌」で「●の舌を握る」。「●の舌を握る」とどうなりますか?
今日のフレーズ

英語のイディオム:bite one’s tongueの意味と使い方

直訳すると「bite one's tongue」は「bite:噛む」「one's tongue:●の舌」で「●の舌を噛む」です。「bite one's tongue」には「●の舌を噛む」以外にもう1つの意味が。それはどう言った意味なのでしょう。
今日のフレーズ

英語のイディオム:on the tip of one’s tongueの意味と使い方

「on the tip of one's tongue」という英語のイディオムはどのような意味で使われているのでしょう。直訳すると「on:~の上に」「the tip:先端」「one's tongue:●の舌」で「●の舌の先端の上に」です。
今日のフレーズ

英語のイディオム:tongue in cheekの意味と使い方

「tongue in cheek」はどのような意味で使われているのでしょう。直訳すると「tongue:舌」「in:〜に」「cheek:頬」で「頬に舌」です。直訳からは、頬の部分に舌を入れて、頬がポッコリする様子を思い浮かべることができます。
今日のフレーズ

英語のイディオム:cheek by jowlの意味と使い方

「cheek by jowl」という英語のイディオム、初めて聞いたときにまず、「jowlってなんだろう」疑問に思いました。そこで「jowl」という単語を調べてみると、「jowl」は「cheek:頰」の下部分、とありました。顎の周りのお肉のこ...
イディオム集

顔の一部「唇/lip」を使った英語のイディオム6選

ここでは「唇 / lip」を使った英語のイディオムの中で、よく使われている物を6つご紹介します。 英語のイディオムには直訳から想像できる意味と、直訳からは全く想像できない様な意味のイディオムがあります。ここで紹介しているのは日常会話でよくで...
今日のフレーズ

英語のイディオム:turn the other cheekの意味と使い方

「turn the other cheek」と聞くと、「反対の頰を向けて」という意味だと思ってしまいます。しかしこれ、他の意味で使われるイディオムなんです。どのような意味で使われているのか詳しくみてみましょう。
今日のフレーズ

英語のイディオム:by the skin of one’s teethの意味と使い方

「by the skin of one's teeth」とはどのような意味で使われている英語のイディオムなのでしょう。直訳すると「by:〜で」「the skin:皮膚」「of:〜の」「one's teeth:●の歯」で「●の歯の皮膚で」。