「knee high to a duck」という英語のイディオムは、いったいどのような意味で使われているのでしょう。「knee high to a duck」を直訳すると「膝の高さにカモ」といった訳になり、どのように使うのよくわかりませんよね。そこで今回は、英語のイディオム「knee high to a duck」の意味と使い方を詳しくみていきましょう。
knee high to a duckの意味
英語のイディオム「knee high to a duck」には「幼い」「ほんの子供」と「小さい」「小柄」という2つの意味があります。「幼い頃」といったニュアンス、またはサイズが「小さい」やその物事が「ちっぽけなこと」といったニュアンスで使われています。
knee high to a duckの使い方
ここでは英語のイディオム「knee high to a duck」の使い方を詳しくみていきましょう。
「幼い」という意味の「knee high to a duck」
How long have you known Paul? (どのくらいポールを知ってるの?)
I’ve know him since I was knee high to a duck. (小さい頃から知っているよ。)
I haven’t watched this movie since I was knee high to a duck. (子供の頃いらいこの映画見てないよ。)
Same here. (同じだよ。)
「小さい」という意味の「knee high to a duck」
You are doing well. (よくやってるじゃないか。)
I felt knee high to a duck when I first joined the team. (チームに入った時はちっぽけに感じたよ。)
Your brother is really tall. (君の弟は本当に背が高いな。)
He was knee high to a duck till middle school.(中学校まで小さかったんだよ。)
今日のフレーズ
英語のイディオム「knee high to a duck」を使った今日のフレーズは「I was knee high to a duck.」「僕は小さかったんだよ。」です。このフレーズに「when」を加えて「 When I was knee high to a duck.」とした場合は「僕が幼かった時な。」と使うことができます。
まとめ
ここまで英語のイディオム「knee high to a duck」の意味と使い方を詳しくみてきました。「knee high to a duck」は主に「小さい」といった意味合いです。ただその「小さい」には2つの意味合いがあることを覚えておきましょう。
コメント