bird

今日のフレーズ

英語のイディオム:wild-goose chaseの意味と使い方

「wild-goose chase」という英語のイディオム、直訳すると「野生のガチョウを追いかける」といった意味になりますよね。日常では、野生のガチョウを追いかけることって狩りでもしない限りないですよね。
今日のフレーズ

英語のイディオム:cook one’s gooseの意味と使い方

「cook one's goose」という英語のイディオム、会話の中で使われている口語表現のひとつです。英語のイディオム「cook one's goose」を直訳すると「◎のガチョウを料理する」で、料理に関係するイディオムのように思えてしまいます。
イディオム集

「bird」を使ったイディオム10選

ここでは、日常会話でよく使われている「bird」を使ったイディオムを10コ紹介していきます。イディオムを使ったフレーズも一緒に紹介しておきますので、是非使えそうな場面では使ってみてください。
今日のフレーズ

英語のイディオム:(as) silly as a gooseの意味と使い方

「(as) silly as a goose」という英語のイディオムは、日常会話で使われている口語表現の一つです。英語のイディオム「(as) silly as a goose」を直訳すると「ガチョウのようにばかげている」となりますよね。
今日のフレーズ

英語のイディオム:goose upの意味と使い方

「goose up」という英語のイディオムはいったいどのような意味で使われているのでしょう。英語のイディオム「goose up」を直訳すると「ガチョウを上に」となってしまいますが、これではどのように使われているのか全く想像がつかないですよね。
今日のフレーズ

英語のイディオム:goose bumpsの意味と使い方

「goose bumps」という英語のイディオムを直訳すると「ガチョウのこぶ」となりますが、これはいったいどのような意味で使われているのでしょう。「こぶ」と聞くと何かにぶつかってできてしまう「たんこぶ」のようなものが頭に浮かんできてしまいます。
今日のフレーズ

英語のイディオム:wise as an owlの意味と使い方

「wise as an owl」という英語のイディオム、これはいったいどのような意味で使われているのでしょう。英語のイディオム「wise as an owl」を直訳すると「ふくろうのように賢い」となり十分意味は伝わりますが、ここでさらに詳しくみていきましょう。
今日のフレーズ

英語のイディオム:night owlの意味と使い方

「night owl」という英語のイディオム、直訳すると「夜のふくろう」となってしまいます。これはいったいどのような意味で使われているのでしょう。今回は、英語のイディオム「night owl」の意味と使い方を詳しくみていきたいと思います。
今日のフレーズ

英語のイディオム:odd birdの意味と使い方

「odd bird」という英語のイディオム、これはいったいどのように使われているのでしょう。「odd」には「変な/変わった」の意味があることから、英語のイディオム「odd bird」を直訳すると「変な鳥」となってしまいます。この「odd b...
今日のフレーズ

英語のイディオム:free as a birdの意味と使い方

free as a bird」という英語のイディオム、ビートルズの歌のタイトルにも使われているので見聞きしたことがある方も多いと思います。これはいったいどのような意味で使われているのでしょう。「free as a bird」を直訳すると「鳥のように自由」。