「pass me the ~」をご紹介。今日のフレーズは「Could you pass me the salt?」は「塩を取ってもらえますか?」です。
みんなでご飯を食べてるときに、塩が欲しいけど、手が届かない。そんなときは「Could you pass me the salt?」(塩を取ってもらえますか?)です。
「pass me the ~」を直訳すると「私に~を渡して」となるので、これを日本語らしくすると、「〜を取って」となるんですね。なので、「pass me the ~」は「〜を取って」で覚えましょう。
上にも書いていますが、「Pass me the ~.」だと、命令形と言われる形で、言い方によっては少しきつく聞こえてしまいます。
「Passe me the ~, please?」や「Can you pass me the ~?」を日常で使えるようになりましょう。
丁寧な言い方の場合は、「Could you pass me the ~?」や「Would you pass me the ~?」という表現を使います。ビジネスシーンなどでは、こちらの表現の方が良いですね。
「pass me the ~」の「~」の部分に、取って欲しい物を入れます。「salt(塩)」、「scissors(はさみ)」、「pen(ペン)」などの物ですね。
では、今日もしっかり声に出して、練習してください!
コメント