「come out」という英語のイディオム、一体どのような意味で使われているのでしょう。「come out」と聞くと「出てくる」という意味を想像する方が多いと思います。しかし、「出てくる」という意味以外でも使われているのです。そこで今回は、英語のイディオム「come out」の意味と使い方を詳しくみていきましょう。
come outの意味
英語のイディオム「come out」には「出てくる」以外に「結果となる」、「出版する」、「口から出る」、「明らかにする」といった意味があります。他にも色々な意味で使われていますが、日常的に出てくる表現としては上記の意味が多いです。
come outの使い方
ここでは英語のイディオム「come out」の使い方を詳しくみていきましょう。
「結果となる」という意味の「come out」
What did you do last night? (昨夜は何してたの?)
I made a cake with my sister, but it didn’t come out very well. (姉ちゃんとケーキ作ったんだけど、あまり上手くできなかった。)
What do you think? I finished it last night. (どう思う?昨日の夜、終わったんだ。)
Wow. Your painting has come out really well! (おー。君の絵、すごい良い感じになってるじゃないか!)
「出版する」という意味の「come out」
What are you reading?(何読んでるの?)
I’m reading XX. New edition came out. (XXだよ。新しいのが出たんだよ。)
I love Bruno Mars!(ブルーノ マーズが大好きなんだ。)
Me too! Do you know when his new album come out? (僕も!彼の新しいアルバムいつでるか知ってる?)
「口から出る」という意味の「come out」
自分が言いたいこととは違った具合に相手に伝わる、思ってもいなかったようなことが口からでてしまった、こんな場合にも「come out」が使えます。
Sorry, that didn’t come out the way I meant it to. (ごめん。そんなつもりじゃなかったんだ。)
OK. (分かった。)
Did you apologize to Ben? (ベンに話したか?)
Yeah. I tried to apologize to Ben, but it came out all wrong.(うん。謝ろうとしたんだけど、意図してたのとは違う風になってしまった。)
「明らかにする」という意味の「come out」
今までは隠していた事実を伝える、といった場合などに「come out」を使います。
Don’t worry. The truth will come out one day. (心配するな。真実はいつか明らかになる。)
Yeah. I know. (うん、分かってる。)
After my grandmother’s death, it came out she got remarried! (バーちゃん死んだあと、再婚してたって分かったんだよ!)
Nobody knew? (誰も知らなかったの?)
No! (知らなかったんだよ!)
今日のフレーズ
英語のイディオム「come out」を使った今日のフレーズは「He came out.」「彼がカミングアウトした。」です。これは「彼はゲイだと公表した。」といった意味です。これ以外にも「(隠れていた場所から)彼が出てきた。」、「彼が本当のことを言った」などの意味でも使えます。どのような場面で使っているかが重要です。
まとめ
ここまで英語のイディオム「come out」の意味と使い方を詳しくみてきました。色々な場面で使える「come out」ですが、どのような意味合いで使われているのかを見分ける必要があります。場面を想像しながら、フレーズを練習してみてください。
コメント