「tell by」という英語のイディオム、これはいったいどのような意味で使われているのでしょう。直訳すると「~によって言う」となりますよね。英語のイディオム「tell by」の「tell」は「言う」とは少し違ったニュアンスなんです。
そこで今回は、英語のイディオム「tell by」の意味と使い方を詳しくみていきたいと思います。
tell byの意味
英語のイディオム「tell by」は「~でわかる」「~で見分ける」といった意味です。「by」の後ろには「何か」が入り「その何かから分かる」「その何かで見分ける」といったニュアンスです。
「tell」には「何かを見てわかる・声のトーンからわかる」といった場合の「わかる」という意味があるんです。
tell byの使い方
ここでは英語のイディオム「tell by」の使い方を詳しくみていきましょう。英語のイディオム「tell by」は、「can」や「could」と一緒に使われる事が多いです。
How can you tell the difference? (どうやって違いを見分けるの?)
You can tell by their size. (大きさで見分けるんだよ。)
I can tell Paul by the cap he always wears.(いつも被ってる帽子でポールってわかるんだ。)
I see. (なるほど。)
Something happened? (何かあったのか?)
Why? (なんで?)
I can tell by the tone of your voice.(声のトーンでわかるよ。)
You didn’t like it? (苦手だった?)
How do you know? (なんでわかるの?)
I can tell by the look on your face.(君の表情をみればわかるよ。)
今日のフレーズ
英語のイディオム「tell by」を使った今日のフレーズは「I can tell by your eyes.」「君の目を見ればわかる。」です。歌のタイトルなんかでも使われてますよね。「I can tell by the look of your eyes.」と「the look」をつけると「君の目の様子をみればわかる。」と訳せます。まあ、どちらも同じように使えるということです。
まとめ
ここまで英語のイディオム「tell by」の使い方を詳しくみてきました。場面を想像しながら、フレーズを練習してみてください。「tell」には「言う」だけではなく「わかる」という意味があるのをしっかり覚えておきましょう!
コメント