fish

今日のフレーズ

英語のイディオム:have bigger fish to fryの意味と使い方

「have bigger fish to fry」という英語のイディオム、これはいったいどのような意味で使われているのでしょう。直訳すると「フライにする(揚げるための)より大きな魚がある」となり、揚げ物の最中により大きな魚が待機しているイメージですよね。
今日のフレーズ

英語のイディオム:fish for somethingの意味と使い方

「fish for something」という英語のイディオム、これはいったいどのような意味で使われているのでしょう。「fish for something」を直訳すると「何かを釣る」とまるで魚を釣っているかの様なイメージが沸いてきます。
今日のフレーズ

英語のイディオム:kettle of fishの意味と使い方

「kettle of fish」という英語のイディオムは日常会話でも使われている表現なのですが、いったいどのような意味で使われているのでしょう。「kettle of fish」を直訳すると「魚のやかん」となり、全く意味の分からない日本語になってしまいますね。
今日のフレーズ

英語のイディオム:a fish storyの意味と使い方

「a fish story」と聞くと「魚の話」かな、と思ってしまいますよね。ところが、日常会話で使われている英語のイディオム「a fish story」は、直訳の「魚の話」とは違った意味で使われています。
今日のフレーズ

英語のイディオム:a fish out of waterの意味と使い方

「a fish out of water」という英語のイディオム、直訳すると「水から出た魚」となりますよね。なんだか水揚げされた魚とか水から飛び出てしまった魚のような印象です。これはいったいどのような意味で使われているのでしょう。
今日のフレーズ

英語のイディオム:odd fishの意味と使い方

「odd fish」という英語のイディオム、日常会話で使われている口語表現の一つです。「odd」という単語を辞書で引いてみると「変な」や「妙な」といった意味が出てきますよね。なので、「odd fish」を直訳すると「変な魚」や「妙な魚」といった訳になります。
今日のフレーズ

英語のイディオム:drink like a fishの意味と使い方

「drink like a fish」という英語のイディオム、日常会話でも使われている口語表現の一つです。これはいったいどのような意味で使われているのでしょう。「drink like a fish」を直訳すると「魚のように飲む」となります。
今日のフレーズ

英語のイディオム:a cold fishの意味と使い方

「a cold fish」という英語のイディオム、これはいったいどのような意味で使われているのでしょう。「a cold fish」を直訳すると「冷たい魚」になりますよね。この訳から思い浮かんでくるイメージはカッチコチに凍ったような冷たくなった魚です。
今日のフレーズ

英語のイディオム:big fishの意味と使い方

「big fish」という英語のイディオム、映画やドラマでも出てくる表現のひとつです。これはいったいどのような意味で使われているのでしょう。「big fish」を直訳すると「大きな魚」となり、釣りや魚屋で使われているようなイメージが浮かびますよね。