「scare the pants off」という英語のイディオム、「すごく怖がらせる」という意味です。誰かをひどく怯えさせたり、怖がらせたりするといった状況をあらわす表現で、親しい間柄の人とのカジュアルな会話で使われています。そこで今回は、英語のイディオム「scare the pants off」の意味と使い方を詳しくみていきますよ。
scare the pants offの意味
英語のイディオム「scare the pants off」は「すごく怖がらせる」「ひどく怯えさせる」という意味です。人や物事に震え上がるほど衝撃や恐怖を与えられり、怖がらされたりしたという状況で使えるイディオムです。
「すごくびっくりした!」や「すごい恐怖だった!」と言いたいときにも使えます。
scare the pants offの使い方
ここでは英語のイディオム「scare the pants off」の使い方を詳しくみていきましょう。
Hey!(よお!)
WOW! You scared the pants off me! (わお!すごいびっくりしたじゃん!)
I saw the news, are you ok?(ニュース見たよ。大丈夫かい?)
Yeah. We are ok. This typhoon scared the pants off us. (うん。みんな大丈夫。今回の台風はすごい恐怖だったよ。)
今日のフレーズ
英語のイディオム「scare the pants off」を使った今日のフレーズは「The thunder scares the pants off me.」「雷が怖くてしょうがないんだ。」です。
雷やホラー映画、飛行機に乗ることなど「怖くてたまらない」「恐怖でしかない」ものってありますよね。その恐怖でしかないものを伝えるときに「scare the pants off」を使えます。
まとめ
ここまで英語のイディオム「scare the pants off」の意味と使い方を詳しくみてきました。すごく怯えさせられたり衝撃を与えられたときはもちろん、恐怖でしかないものを言い表すときにも使えるイディオムです。色々な場面を想像しながらフレーズを作って練習してみてくださいね。
コメント