「get over」という英語のイディオム、アメリカのドラマや映画でもよく使われている口語表現です。これまでに見聞きして事がある方も多いと思います。では、英語のイディオム「get over」はどのような意味で使われているのでしょう。直訳すると「get:得る」「over:越えて」で「越えて得る」となります。なんとなく想像ができる様な気がしますが、もっと詳しくみてみましょう。
get over の意味
英語のイディオム「get over」は「立ち直る・克服する」、「乗り越える・忘れる」、「解決する・乗り切る」、「行く」といった意味です。
「立ち直る・克服する」は”身体的”または”精神的”なダメージから立ち直る、病気などを克服するといったニュアンスです。
「乗り越える・忘れる」は過去に起こった出来事を受け入れる、またはそこから前に進むことで現状が良くなっている、気分が楽になったりスッキリしているといったニュアンスです。
「解決する・乗り切る」は起こっている問題や困難を解決したり、難しい状況を生き延びるといったニュアンスです。
「行く」はある場所へ移動するといったニュアンスです。
英語のイディオム「get over」は使われる場面によって意味合いが異なってきます。どの意味であっても根底にある意味合いは「大きな山を乗り越え、違うステージへ到達する」といった感じです。
get over の使い方
![get overの使い方](https://eigo-lab.com/wp-content/uploads/getover2.jpg)
ここでは英語のイディオム「get over」の詳しい使い方をみていきましょう。
「立ち直る・克服する」といった意味の「get over」
![](https://eigo-lab.com/wp-content/uploads/panda22.jpg)
How are you feeling? (気分はどう?)
![](https://eigo-lab.com/wp-content/uploads/panda33.jpg)
I feel much better. It took 2 weeks to get over flu. (だいぶいいよ。インフルから回復するのに2週間かかったよ。)
![](https://eigo-lab.com/wp-content/uploads/panda4.jpg)
Are you going back to the team? (チームに戻るのかい?)
![](https://eigo-lab.com/wp-content/uploads/panda33.jpg)
Yeah. I can’t wait to play soccer again. (うん。またサッカーをするのが楽しみだよ。)
![](https://eigo-lab.com/wp-content/uploads/panda4.jpg)
I’m really glad that you got over the injury. (君が怪我から回復したのが本当に嬉しいよ。)
「乗り越える・忘れる」といった意味の「get over」
![](https://eigo-lab.com/wp-content/uploads/panda4.jpg)
How is your grandmother doing? (おばあちゃんはどう?)
![](https://eigo-lab.com/wp-content/uploads/panda33.jpg)
She’s just getting over the death of her husband.(ただおじいちゃんの死を乗り越えようとしているよ。)
・恋愛のシーンでも「get over」が使われます。
![](https://eigo-lab.com/wp-content/uploads/panda22.jpg)
I heard that Sarah and Paul broke up. How is she doing? (サラが彼氏と別れたって聞いたけど。どうしてる?)
![](https://eigo-lab.com/wp-content/uploads/panda33.jpg)
She is still trying to get over Paul. (まだポールを忘れようとしているよ。)
上の会話から4ヶ月後。
![](https://eigo-lab.com/wp-content/uploads/panda4.jpg)
How is Sarah doing?
![](https://eigo-lab.com/wp-content/uploads/panda33.jpg)
She is doing good. It took 3 months to get over Paul though. (元気でやってるよ。ポールを忘れるのに3ヶ月かかったけど。)
「解決する・乗り切る」といった意味の「get over」
![](https://eigo-lab.com/wp-content/uploads/panda22.jpg)
How can we get over this problem? (この問題はどうやったら解決できるんだ?)
![](https://eigo-lab.com/wp-content/uploads/panda33.jpg)
We need make special team for this. (このためにスペシャルなチームを結成しないとだな。)
![](https://eigo-lab.com/wp-content/uploads/panda4.jpg)
How’s your new business going? (新しいビジネスはどう?)
![](https://eigo-lab.com/wp-content/uploads/panda33.jpg)
Once I’ve got over the first 3 months, I should be making a reasonable profit. (最初の3ヶ月を乗り切れれば、まま利益出せるはずさ。)
「行く」といった意味の「get over」
![](https://eigo-lab.com/wp-content/uploads/panda22.jpg)
Where are you now? (今どこ?)
![](https://eigo-lab.com/wp-content/uploads/panda33.jpg)
I’m at the cafe near A. What happened? (Aの近くにあるカフェだよ。何があった?)
![](https://eigo-lab.com/wp-content/uploads/panda22.jpg)
Team B needs some help. Can you get over there ASAP? (Bチームが助けがいるんだけど。すぐそこに行ってくれる?)
今日のフレーズ
![get overのフレーズ](https://eigo-lab.com/wp-content/uploads/getover1.jpg)
英語のイディオム「get over」を使った今日のフレーズは「You’ll get over it!」「吹っ切れるよ。」です。このフレーズは「振られた相手」や「彼氏や彼女と分かれた相手」に対して使えます。
「ショックな出来事があった相手」や「難しい状況にいる相手」、「病気や怪我で苦しんでいる相手」に対しても使うことができるフレーズです。シチュエーションによって「吹っ切れるよ」「立ち直れるよ」「解決するよ」「克服することができるよ」などといったニュアンスで使うことができます。
まとめ
ここまで英語のイディオム「get over」の意味と使い方を詳しくみてきました。場面によってニュアンスが異なってくるイディオムです。「get over」を使えるようになるためには、場面を想像しながら練習してみるのが近道ですよ。
コメント