「get (one’s) ducks in a row」という英語のイディオム、直訳すると「カモを一列に並べる」といったいみになりますよね。ところが、この英語のイディオム「get (one’s) ducks in a row」が日常会話ででてくる場合はそれに限った意味ではありません。そこで今回は、英語のイディオム「get (one’s) ducks in a row」の意味と使い方を詳しくみていきましょう。
get (one’s) ducks in a rowの意味
英語のイディオム「get (one’s) ducks in a row」には「準備を整える」「きちんと準備をする」といった意味があります。「何かに取りかかる前やどこかへ行く前にその準備をしておく」といった意味合いで、効率的に物事が進むようにしておくといったニュアンスがあります。
「get」の部分が「have」に変わっても同様の意味です。
また「get (one’s) ducks in a row」と同じ意味で「one’s ducks be動詞 in a row」という形でも使われることがあります。
get (one’s) ducks in a rowの使い方
ここでは英語のイディオム「get (one’s) duck in a row」の使い方を詳しくみていきましょう。
get/have (one’s) ducks in a rowの使い方
Let’s get our ducks in a row before the presentation.(プレゼンの前にしっかり準備しよう。)
Yeah. That’s a good idea. (うん。いい考えだ.)
Why didn’t you have your ducks in a row before the test? (なんでテストの前にしっかり準備しなかったんだ?)
….
one’s ducks be動詞 in a rowの使い方
Let’s make sure our ducks are in a row before the presentation. (プレゼンの前に準備が整ってるか確認しよう。)
Yeah. (うん。)
Don’t worry. Your ducks are in a row. (心配するな。準備は整ってるじゃないか。)
Yeah. (うん。)
今日のフレーズ
英語のイディオム「get (one’s) duck in a row」を使った今日のフレーズは「We need to get our ducks in a row. 」「きちんと準備しとかないといけないな。」です。これは、何かのイベント事を控え準備が必要だなと感じた時に使えるフレーズです。
まとめ
ここまで英語のイディオム「get (one’s) duck in a row」の意味と使い方を詳しくみてきました。日常会話でも使われている口語表現の一つです。カモとは関係のない会話で「get (one’s) ducks in a row」がでてきた場合は「準備を整える」「きちんと準備をする」という意味ですよ。
コメント