「catch somebody unawares」とはいったいどのような意味で使われているのでしょう。直訳すると「思いがけず誰かを捕まえる」となりますが、普通の生活の中で思いがけず誰かを捕まえることなんてありませんよね。そこで今回は、英語のイディオム「catch somebody unawares」の意味と使い方を詳しくみていきたいと思います。
catch somebody unawaresの意味
英語のイディオム「catch somebody unawares」は「不意打ちを食わす」「驚かす」といった意味です。「somebody」の部分に「me」を入れると「私を驚かせた・びっくりさせたられた」といったニュアンスいで使えます。「catch」の部分が「take」になっても同じです。
catch somebody unawaresの使い方
ここでは英語のイディオム「catch somebody unawares」の使い方を詳しくみていきましょう。
On the way home, the rainstorm caught us unawares. (家に帰る途中、暴風雨にびっくりさせられたよ。)
Oh no. That’s too bad. (あらら。最悪だったね。)
How was school? (学校どうだった?)
The quiz caught me unawares. (小テストにびっくりしたよ。)
I was caught unawares when I saw your sister sleeping on our sofa this morning. (今朝、ソファーに君の妹が寝てるの見たときはビックリしたよ。)
Sorry. She came here really late last suddenly. (ごめん。突然昨日の夜遅くやって来たんだ。)
このように「何かにビックリさせられた」と使う場合には「be動詞+caught unawares」と使うこともできますよ。
今日のフレーズ
英語のイディオム「catch somebody unawares」を使った今日のフレーズは「I caught him unawares.」「彼をビックリさせた。」です。「私が(何かをしたことで)彼を驚かせた」といったニュアンスで、後ろから急に大声を出したり、彼が知らなかったことを言ったりしたときなどに使えますね。
まとめ
ここまで英語のイディオム「catch somebody unawares」の意味と使い方を詳しくみてきました。「驚かす」「ビックリさせる」といった場面で「catch somebody unawares」を使ってみましょう。
コメント