eigo-lab

今日のフレーズ

英語のイディオム:catch fireの意味と使い方

「catch fire」という英語のイディオム、映画やドラマで聞いたことがある方もいると思います。「catch fire」はいったいどのような意味で使われているのでしょう。直訳すると「火をキャッチする」になりますよね。
今日のフレーズ

英語のイディオム:catch heatの意味と使い方

「catch heat」という英語のイディオム、これはいったいどのような意味で使われているのでしょう。「catch cold」が「風邪をひく」なので、「catch heat」も「風邪」や「温度」と関係のある表現なのではないかと思いがちですよね。
今日のフレーズ

英語のイディオム:catch someone coldの意味と使い方

「catch a cold」や「catch cold」は「風邪をひく」という意味でしたが、「catch」と「cold」の間に「人」が入るだけで、全く違った意味になります。英語のイディオム「catch someone cold」の意味と使い方を詳しくみていきます。
今日のフレーズ

英語のイディオム:catch a cold / catch coldの意味と使い方

「catch a cold」または「catch cold」という英語のイディオム、耳にしたことがある方も多いですよね。学校でも習うイディオムなので「知ってるよ!」と言う方も多いと思います。
今日のフレーズ

英語のイディオム:catch airの意味と使い方

英語のイディオム「catch air」はいったいどのような意味なのでしょう。直訳すると「空気をキャッチ」となってしまいます。「catch air」は「catch some air」と使われることもあるのですが、どのように使われいるのか詳しくみていきましょう。
今日のフレーズ

英語のイディオム:catch some raysの意味と使い方

「catch some rays」という英語のイディオム、「catch a tan」とすごく似ている使い方をします。「catch a tan」は「日焼けする」でしたが、「catch some rays」はいったいどのような意味で使われているのでしょう。
今日のフレーズ

英語のイディオム:catch a tanの意味と使い方

「catch a tan」という英語のイディオム、日常会話でも使われている表現のひとつです。「tan」には「(日焼けの)小麦色」「褐色」などの意味があります。「catch a tan」を直訳すると「小麦色を捕まえる」と変な訳になってしまいますね。
今日のフレーズ

英語のイディオム:catch you laterの意味と使い方

「catch you later」という英語のイディオム、日常会話でも良く出てくる口語表現のひとつです。直訳すると「あなたを後で捕まえる」とヘンテコな訳になってしまいます。「catch you later」はいったいどのような意味で使われているのでしょう。
今日のフレーズ

英語のイディオム:meet (one’s) endの意味と使い方

「meet end」という英語のイディオム、「meet one's end」という形でも使われています。これは、いったいどのような意味で使われているのでしょう。直訳すると「最後に会う」「●の最後に会う」となんだかお別れの場面が浮かんできます。
今日のフレーズ

英語のイディオム:when two Sundays meetの意味と使い方

英語のイディオム「when two Sundays meet」はいったいどのような意味で使われているのでしょう。直訳すると「2つの日曜日が会う時」と全く意味が分からない訳になってしまいます。まず、日曜日が会うこと自体がありませんよね。