英語のイディオム:a cat on a hot tin roofの意味と使い方

a cat on a hot tin roofのパンダの絵 今日のフレーズ

「a cat on a hot tin roof」という英語のイディオム、直訳すると「熱いトタン屋根の上のネコ」といった訳になってしまいます。直訳からは、じっと立ってられないイメージが湧いてきますよね。この「a cat on a hot tin roof」という英語のイディオム、日常会話ではどのような意味合いで使われているのでしょう。そこで今回は、英語のイディオム「a cat on a hot tin roof」の意味と使い方を詳しくみていきます。

スポンサーリンク

a cat on a hot tin roofの意味

英語のイディオム「a cat on a hot tin roof」は「落ち着きがない」「そわそわしている」といった意味です。心配事などがあってそわそわしている、気になることがあって落ち着きがないといったニュアンスです。

like a cat on a hot tin roof」という形で使われると「じっとしてられない」「集中できない」といった意味、「busy as a cat on a hot tin roof」となると「すごく忙しい」「忙しすぎて動き回っている」といった意味で使われています。

a cat on a hot tin roofの使い方

a cat on a hot tin roofの使い方

ここでは英語のイディオム「a cat on a hot tin roof」の使い方を詳しくみていきましょう。

She is like a cat on a hot tin roof. What happened? (彼女はじっとしてられないみたいだけど。どうしたんだ?)

She is waiting for a call from a company she had an interview with the other day.(先日、面接を受けた会社からの電話を待ってるんだよ。)


How are you doing these days?(最近どうしてる?)

I am busy as a cat on a hot tin roof. (すごく忙しいよ。)

今日のフレーズ

a cat on a hot tin roofのフレーズ

英語のイディオム「a cat on a hot tin roof」を使った今日のフレーズは「I was like a cat on a hot tin roof.」「落ち着かなかったよ。」です。例えば、大きなプレゼンの前や舞台の前など、「ドキドキして落ち着かなかなかった・じっとしてられなかった」と言いたいときに使えるフレーズです。

まとめ

ここまで英語のイディオム「a cat on a hot tin roof」の意味と使い方を詳しくみてきました。全く同じ意味で「a cat on hot bricks」という英語のイディオムもあります。一緒に覚えておきましょう。

今日のフレーズ
スポンサーリンク
おすすめの英語の文法書
一億人の英文法

英語を話すことが目的の文法書です。英会話を習得したい方にはかなりおすすめです。ただし英語の基本文法がある程度身に付いている方向けです。

マンガでおさらい中学英語

大人のための英語の文法書です。漫画を使って中学英語がおさらいできます。なんでこうなるの?といった疑問を解決してくれる1冊です。

大岩のいちばんはじめの英文法

基礎の基礎からもう一度英語の文法を見直したい人へおすすめの1冊。英会話の上達を目的とした方にも、英語につまずきかけている学生の方にも、英語の文法の基礎が分かりやすく書かれています。

eigo-labをフォローする

コメント