「a cat has nine lives」という英語のイディオム、直訳すると「ネコは9つの人生がある」といった訳になりますよね。この「a cat has nine lives」という英語のイディオム、日常会話ではいったいどのような意味で使われているのでしょう。直訳の「ネコは9つの人生がある」から想像すると、なんだか「ネコは死なない」といったイメージですよね。そこで今回は、英語のイディオム「a cat has nine lives」の意味と使い方を詳しくみていきます。
a cat has nine livesの意味
英語のイディオム「a cat has nine lives」は「しぶとい」「なかなかくたばらない」といった意味です。「ラッキーだから危険なできごとをもクリアーしてしまう」や「ラッキーで命に関わるような出来事があっても死なない」といった意味合いです。
「ラッキーだから」っていうのがニュアンスとして含まれています。
「ネコに九生あり」という諺で、「ネコは9回生まれ変わる」→「なかなか死なない/しぶとい」といった意味で使われるようになったようです。
a cat has nine livesの使い方
ここでは英語のイディオム「a cat has nine lives」の使い方を詳しくみていきましょう。
Hey, be carful. A cat has nine lives, but you only have one.(ちょっと、気をつけて。ネコは九生あるけど、君は一つしかないんだぞ。)
Yeah. I know. (うん、わかってる。)
I saw your cat fall off the roof. Is he ok? (君のネコ、屋根から落ちるのみたけど大丈夫なの?)
He is fine, I took him to the vet for a check. I guess a cat has nine lives.(うん大丈夫。獣医にもチェックしてもらったよ。ネコはしぶといってことかな。)
今日のフレーズ
英語のイディオム「a cat has nine lives」を使った今日のフレーズは「It is said a cat has nine lives.」「ネコは9生あるって言われてるよな。」です。
このフレーズは、この諺について話をするとき、あるいは「あいつはしぶといヤツだよ」といった話をしているときに使えます。
まとめ
ここまで英語のイディオム「a cat has nine lives」の意味と使い方を詳しくみてきました。ドラマや映画で使われていたりもするので、覚えておきましょう。
コメント