英語のイディオム:let the cat out of the bagの意味と使い方

let the cat out of the bagのパンダの絵 今日のフレーズ

「let the cat out of the bag」という英語のイディオムは、直訳すると「袋の外にネコを出す」といった訳になりますよね。この英語のイディオムは、日常会話でどのような意味で使われているのでしょう。直訳からあまりイメージが湧いてきません。そこで今回は、英語のイディオム「let the cat out of the bag」の意味と使い方を詳しくみていきましょう。

スポンサーリンク

let the cat out of the bagの意味

英語のイディオム「let the cat out of the bag」は「秘密をもらす」「暴露する」といった意味です。「秘密にしていた物事を他の人に話してしまう」といったニュアンスで、ほとんどの場合「意図的ではなく、突発的に」です。

let the cat out of the bagの使い方

let the cat out of the bagの使い方

ここでは英語のイディオム「let the cat out of the bag」の使い方を詳しくみていきましょう。

How did he find out about this? (どうして彼にこれがばれたんだ?)

Sorry. My sister let the cat out of the bag last night. (ごめん。昨夜、僕の妹がばらしちゃったんだよ。)


Let’s keep it a secret. (秘密にしておこう。)

Try not to let the cat out of the bag. (バラさないようにしよう。)

今日のフレーズ

let the cat out of the bagのフレーズ

英語のイディオム「let the cat out of the bag」を使った今日のフレーズは「Who let the cat out of the bag?」「誰が秘密をもらしたんだ?」です。「秘密にしていたことが、ばれてしまっている。」といった状況で「バラしたのは誰だ!」と言いたいときに使えるフレーズですね。

まとめ

ここまで英語のイディオム「let the cat out of the bag」の意味と使い方を詳しくみてきました。このイディオムは、その昔、「豚の売買」をしていた際に、袋の中に「豚」ではなく「ネコ」を入れて騙そうとする手法があったことから始まったようです。

今日のフレーズ
スポンサーリンク
おすすめの英語の文法書
一億人の英文法

英語を話すことが目的の文法書です。英会話を習得したい方にはかなりおすすめです。ただし英語の基本文法がある程度身に付いている方向けです。

マンガでおさらい中学英語

大人のための英語の文法書です。漫画を使って中学英語がおさらいできます。なんでこうなるの?といった疑問を解決してくれる1冊です。

大岩のいちばんはじめの英文法

基礎の基礎からもう一度英語の文法を見直したい人へおすすめの1冊。英会話の上達を目的とした方にも、英語につまずきかけている学生の方にも、英語の文法の基礎が分かりやすく書かれています。

eigo-labをフォローする

コメント