英語のイディオム:crazy like a foxの意味と使い方

crazy like a foxのパンダの絵 今日のフレーズ

「crazy like a fox」という英語のイディオム、ドラマや音楽のタイトルとしても使われています。英語のイディオム「crazy like a fox」を直訳すると「キツネのようにクレイジー」となりますが、これはいったいどのような意味で使われているのでしょう。今回は、英語のイディオム「crazy like a fox」の意味と使い方を詳しくみていきます。

スポンサーリンク

crazy like a foxの意味

英語のイディオム「crazy like a fox」は「ずる賢い」という意味です。「キツネのようにずる賢い」や「クレイジーな人のように振舞っているけど、本当はとても賢い」といったニュアンスです。

「fox:キツネ」はよく「ずる賢く立ち振る舞う人」「人をかついだりだましたりする人」といった意味合いで使われているので、この意味を知っていると「crazy like a fox」も覚えやすいですよね。

crazy like a foxの使い方

crazy like a foxの使い方

ここでは英語のイディオム「crazy like a fox」の使い方を詳しくみていきましょう。

He doubled our budget! (予算を二倍してくれたぞ!)

He is crazy like a fox! (彼はうまいからな!)


I thought she was crazy to turn down their offer. (オファーを断るなんて、彼女クレイジーと思っちゃったよ。)

She is crazy like a fox! Because they doubled their offer! (彼女はうまいんだよ! だってそのオファーを2倍にしたんだから。)

今日のフレーズ

crazy like a foxのフレーズ

英語のイディオム「crazy like a fox」を使った今日のフレーズは「I think he is crazy like a fox.」「彼はずる賢いと思うんだ。」です。「その人の立ち回り方が、どうもその人に都合が良い方向へいつも向かってる」といった時などに使えるフレーズですね。

まとめ

ここまで英語のイディオム「crazy like a fox」の意味と使い方を詳しくみてきました。「人を操るのがうまい人」とかっていますよね。そんな人も「crazy like a fox」と使えちゃいますよね。

今日のフレーズ
スポンサーリンク
おすすめの英語の文法書
一億人の英文法

英語を話すことが目的の文法書です。英会話を習得したい方にはかなりおすすめです。ただし英語の基本文法がある程度身に付いている方向けです。

マンガでおさらい中学英語

大人のための英語の文法書です。漫画を使って中学英語がおさらいできます。なんでこうなるの?といった疑問を解決してくれる1冊です。

大岩のいちばんはじめの英文法

基礎の基礎からもう一度英語の文法を見直したい人へおすすめの1冊。英会話の上達を目的とした方にも、英語につまずきかけている学生の方にも、英語の文法の基礎が分かりやすく書かれています。

eigo-labをフォローする

コメント