「talk one’s way out of something」とはいったいどのような意味で使われているのでしょう。直訳すると「何かの●の道を外れて話す」となってしまい、よく意味がわかりませんよね。そこで今回は、英語のイディオム「talk one’s way out of something」の意味と使い方を詳しくみていきましょう。
talk one’s way out of somethingの意味
英語のイディオム「talk one’s way out of something」は「言い逃れる」「言い繕う」といった意味で、「口先だけで~からうまく逃れる」といった感じです。上手いことを言って、嫌な物事(怒られる事、したくない物事など)から逃げるようにするといった場面を想像してみてください。
talk one’s way out of somethingの使い方
ここでは英語のイディオム「talk one’s way out of something」の使い方を詳しくみていきます。「one’s」の部分には「言い逃れする人」、「something」には「言い逃れしたい物事」が入ります。
I can’t believe that you talked your way out of detention. (うまいこと言って居残りから逃れたなんて信じられない!)
hehe. (へへ。)
He always tries to talk his way out of doing the dishes. (彼はいつも皿洗いから言い逃れようとするよな。)
Yeah. (ほんと。)
今日のフレーズ
英語のイディオム「talk one’s way out of something」を使った今日のフレーズは「You couldn’t talk your way out of it?」「言い逃れできなかった?」です。何かしらのペナルティーをもらってしまった人に対して、怒られてしまった人などに対して使えるフレーズです。
まとめ
ここまで英語のイディオム「talk one’s way out of something」の意味と使い方を詳しくみてきました。何かしらの嫌な物事・ペナルティーなどから逃れるために言い繕う・言い訳するといった場面でよく使われる表現です。しっり覚えておきましょう。
コメント