英語のイディオム:talk outの意味と使い方

talk outのパンダの絵 今日のフレーズ

「talk out」という英語のイディオム、直訳すると「外で話す」になってしまいますが、直訳からはかけ離れた意味で使われています。日常会話でもよく使われている「talk out」の意味と使い方を詳しくみていきましょう。

スポンサーリンク

talk outの意味

英語のイディオム「talk out」は「討論し尽くす」「徹底的に話し合って解決する」といった意味です。「問題を解決するために誰かと徹底的に話し合う」「イベントや計画などについて、納得がいくまで相手と徹底的に話し合う」といったニュアンスです。

どちらかが一方的に話すのではなく、相手とトコトン話し合うといったイメージです。

talk outの使い方

talk outの使い方

ここでは英語のイディオム「talk out」の意味と使い方を詳しくみていきましょう。このイディオムを使う場合、「話し合う事柄」が「talk out」と「talk」と「out」の間に、または「talk out 」と後ろに来たりします。

Don’t get mad. Let’s talk this out. (怒るなよ。徹底的に話し合おう。)

OK. (わかった。)


Paul is coming over to talk out something. (ポールがなんか話し合いにくるって。)

Oh OK. (そっか。)


You should talk out the problem with Sarah. (サラとその問題についてトコトン話し合うべきだよ。)

Yeah. I know. (うん、わかってる。)

talk oneself outの意味と使い方

「talk」と「out」の間に「人」が入った場合は、少し違った意味で使われています。

talk oneself outの意味

「talk oneself out」は「誰かをトコトン話させる」「物事を解決するために徹底的に話させる」という意味です。

talk oneself outの使い方

Are they still fighting? (彼らはまだ喧嘩してるの?)

Yeah. We need to talk themselves out. (うん。徹底的に話させなく茶だな。)


You look tired. (疲れてるみたいだな。)

My sister is getting a divorce, so I let her talk herself out all night. (妹が離婚するって言うんで、一晩中彼女の話しにつき合ってたんだ。)

「talk oneself out」は「その人が」が疲れ果てるまで「トコトン話しをさせる」といったニュアンスです。

今日のフレーズ

talk outのフレーズ

英語のイディオム「talk out」を使った今日のフレーズは「Talk it out!」「トコトン話し合えよ!」です。「相手が誰かと何かしらの問題を抱えている」、「話しをしなくちゃ解決に至らない」といった場合に相手にかける言葉です。

まとめ

ここまで英語のイディオム「talk out」の意味と使い方を詳しくみてきました。「talk out」は「何かが解決するまでトコトン話しをする・徹底的に話しをする」といった意味です。この状況をイメージできれば「talk oneself out」の「疲れ果てるまで話させる」という意味もイメージしやすいですよね。

今日のフレーズ
スポンサーリンク
おすすめの英語の文法書
一億人の英文法

英語を話すことが目的の文法書です。英会話を習得したい方にはかなりおすすめです。ただし英語の基本文法がある程度身に付いている方向けです。

マンガでおさらい中学英語

大人のための英語の文法書です。漫画を使って中学英語がおさらいできます。なんでこうなるの?といった疑問を解決してくれる1冊です。

大岩のいちばんはじめの英文法

基礎の基礎からもう一度英語の文法を見直したい人へおすすめの1冊。英会話の上達を目的とした方にも、英語につまずきかけている学生の方にも、英語の文法の基礎が分かりやすく書かれています。

eigo-labをフォローする
eigo-lab(えいご研)

コメント