体の一部「shoulder/肩」を使った英語のイディオム8選

shoulderのイディオム8選 イディオム集

英語のイディオムってたくさんありすぎて、どれから覚えればいいのか分からなくなっちゃいますよね。体の一部を使った英語のイディオムだけに絞ってみても沢山あります…。そして、これが以外に使われているんです。

そこで、ここでは私たちの体の一部「shoulder/肩」に注目。その中でも日常的によく使われているものだけを8つ、ご紹介していきます。

スポンサーリンク

carry the weight of the world on one’s shoulders

carry the weight of the world on one's shoulderのパンダの絵

carry the weight of the world on one’s shoulders は「全ての責任をひとりで背負う、何もかもを背負い込む、全ての問題を背負い込む」という意味です。

日本語にも「肩の荷をおろす」という表現がありますよね。これは「重い責任や負担から開放される状況」をあらわします。「carry the weight of the world on one’s shoulders」は肩の荷をおろす前の状況で、責任や負担がかかっている状態です。

carry the weight of the world on one’s shouldersの意味と使い方

a weight off one’s shoulders

world off my shouldersのパンダの絵

a weight off one’s shoulder は、日本語でいうところの「肩の荷が降りる」、「気が楽になった」という意味です。

「重い責任や負担、問題から開放」、「抱え込んでいた物を共有することで心配事から開放」されたことで「安心した」というニュアンスで使います。

a weight off one’s shoulderの意味と使い方

the cold shoulder

get the cold shoulderのパンダの絵

the cold shoulder は「get」と共に使う場合と、「give」と共に使う場合があります。

「get」は「得る」という意味で、「get the cold shoulder」となると「冷遇を受けている、冷たい態度をとられている、無視されている」という意味になります。

反対に「give」には「与える」という意味で、「give the cold shoulder」となると「冷たい態度をとる、無視をする、よそよそしい態度をとる」という意味になります。

the cold shoulderの意味と使い方

a chip on one’s shoulder

chip on your shoulder のパンダの絵

a chip on one’s shoulder は「怒りっぽい、イライラしている、けんか腰、態度が悪い、恨み/不満を持っている」などの意味で使います。

何かが上手くいかずに他の人のせいにして怒っている状況や、誰かに対してい不満を抱いている状況などをあらわしている態度のことです。

a chip on one’s shoulderの意味と使い方

shoulder to shoulder

shoulder to shoulder のパンダの絵

1つ目のshoulder to shoulderの意味は「肩を並べて」というニュアンスを含む「一緒に」、「協力して」です。肩を組んでいるような状況をイメージすると、この意味がしっくりくるのではないでしょか。

2つ目のshoulder to shoulderの意味は「肩が当たるくらいの距離」というニュアンスで「近くに」、「並んで」です。これは人の肩と肩が触れ合う距離で立っているのを想像するとしっくりくるのではないかと思います。

shoulder to shoulderの意味と使い方

be on one’s shoulder

「be on one's shoulder」のパンダの絵

be on one’s shoulder は「監視する」「チェックする」といった意味で使われているのです。これは「どこに行くにも、何をするにも行動を共にされている」といったイメージです。

be on one’s shoulderの意味と使い方

look over one’s shoulder

look over one's shoulder のパンダの絵

look over one’s shoulder には「肩越しに見る、振り返る」、「ビクビクする、心配する、不安に感じる」、「監視する、見張る」という意味があります。

使う場面によってそれぞれ異なった意味合いになってくるので、少し注意が必要です。

look over one’s shoulderの意味と使い方

cry on one’s shoulder

cry on one's shoulderのフレーズとパンダの絵

cry on one’s shoulder のイディオムの意味は「泣き言を言う」、「心配事や悩みを打ち明ける」、「愚痴をこぼす」です。

単に「泣き言を言う」、「心配事や悩みを打ち明ける」、「愚痴をこぼす」のではなく、気を許せる相手だから親身に話を聞いて欲しいから(同情も求めて)、その人に「泣き言を言う」、「心配事や悩みを打ち明ける」、「愚痴をこぼす」です。

cry on one’s shoulderの意味と使い方

まとめ

ここまで8つの「shoulder」を使った英語のイディオムを紹介してきました。

これらのイディオムは色々な場面でよく使われている表現なので、しっかり覚えておきましょう。

こちらで紹介しているイディオムは、それぞれ詳しい意味と使い方、イディオムを使った英語のフレーズも紹介していますので、そちらのページも見てみてください。

イディオム集
スポンサーリンク
おすすめの英語の文法書
一億人の英文法

英語を話すことが目的の文法書です。英会話を習得したい方にはかなりおすすめです。ただし英語の基本文法がある程度身に付いている方向けです。

マンガでおさらい中学英語

大人のための英語の文法書です。漫画を使って中学英語がおさらいできます。なんでこうなるの?といった疑問を解決してくれる1冊です。

大岩のいちばんはじめの英文法

基礎の基礎からもう一度英語の文法を見直したい人へおすすめの1冊。英会話の上達を目的とした方にも、英語につまずきかけている学生の方にも、英語の文法の基礎が分かりやすく書かれています。

eigo-labをフォローする

コメント