英語のイディオム:pull stringsの意味と使い方

pull stringsのパンダの絵 今日のフレーズ

「pull strings」という英語のイディオム、「裏で糸を引く」や「陰で人を操る」といった意味で使われています。操り人形を想像するとイメージしやすいかもしれません。操り人形は裏で人が紐を引いて動かしていますよね。このように他の人から見えないところで人や物事を操作することを「pull strings」と使っているんです。

それでは、英語のイディオム「pull strings」の意味と使い方を詳しくみていきましょう。

スポンサーリンク

pull stringsの意味

英語のイディオム「pull strings」は 「裏で糸を引く」「陰で人を操る」 「コネを利用する」といった意味です。自分が欲しいもの・手に入れたいものを手にするために、裏で物事の状況や人を操るといった行動を表します。物事を操作するのに影響力がある人にお願いする、あるいは自分の力をもって物事を裏で操るといった行動が正に「pull strings」なのです。

pull stringsの使い方

ここでは英語のイディオム「pull strings」の使い方を詳しくみていきましょう。

pull stringsの使い方

Paul got into university, right? (ポール大学に通ったんだろ?)

Yeah, I heard that his farther pulled some strings. (うん。彼の父親がコネを利用したって噂だよ。)

He was born with a silver spoon in his mouth. (彼はボンボンだからな。)


I need to send the document tomorrow, but the office says it’s not ready.(書類を明日送らないといけないんだけど、オフィスに聞いたらまだだって。)

I may be able to pull few strings. (なんとかできるかもしれない。)

「pull some strings」や「pull few strings」といった形で使われることが多いです。

今日のフレーズ

pull stringsのフレーズ

英語のイディオム「pull strings」を使った今日のフレーズは「I know he pulled some strings.」「彼はコネを使ったんだ。」です。彼に覆すのは無理だと思っていた物事や状況が一変。コネを使っ対外には考えられないといった場合に使えるフレーズです。

まとめ

ここまで英語のイディオム「pull strings」の意味と使い方を詳しくみてきました。自分のため、あるいは他の人のためにコネを使うといった場合に使えるイディオムです。カジュアル・ビジネスとシーンを問わず出てくるので覚えておきましょう。

今日のフレーズ
スポンサーリンク
おすすめの英語の文法書
一億人の英文法

英語を話すことが目的の文法書です。英会話を習得したい方にはかなりおすすめです。ただし英語の基本文法がある程度身に付いている方向けです。

マンガでおさらい中学英語

大人のための英語の文法書です。漫画を使って中学英語がおさらいできます。なんでこうなるの?といった疑問を解決してくれる1冊です。

大岩のいちばんはじめの英文法

基礎の基礎からもう一度英語の文法を見直したい人へおすすめの1冊。英会話の上達を目的とした方にも、英語につまずきかけている学生の方にも、英語の文法の基礎が分かりやすく書かれています。

eigo-labをフォローする

コメント