英語のイディオム:laced-upの意味と使い方

laced-upのパンダの絵 今日のフレーズ

英語のイディオム「laced-up」には「(洋服や靴を)紐で縛りあげている」という意味以外に「ピリピリした」「感情を抑えている」といった意味があります。ここでは、この英語のイディオム「laced-up」の「ピリピリした」「感情を抑えている」といった口語表現に注目して、意味と使い方を詳しくみていきます。

スポンサーリンク

laced-upの意味

英語のイディオム「laced-up」は厳しい雰囲気の人や感情を表に出さずにとっつきにくい人などを表すときに使われる口語表現です。「ピリピリした人」や「感情を抑えている人」、「厳しい感じの人」といった意味合いで使います。また、他にも「戦う準備ができている」といった意味でも使われます。

laced-upの使い方

ここでは英語のイディオム「laced-up」の使い方を詳しくみていきましょう。

laced-upの使い方

Do you know Paul?(ポール知ってる?)

Yeah. He is laced-up at the office, but he is actually funny guy. (オフィスでは厳しい感じだけど、面白いやつだよ。)


Let’s have a drink tonight. (今日飲もうよ。)

No thanks. I have to study. (いいよ。勉強しないと。)

Don’t be so laced-up! Just one drink?! (そんな厳しいこと言わないで!一杯だけ、ね?)

今日のフレーズ

laced-upのフレーズ

英語のイディオム「laced-up」を使った今日のフレーズは「He seems like laced-up.」「彼は厳しそうだな。」です。このフレーズは「なんだか厳しくてとっつきにくそうだな」といった感じであまり知らない人のことを話すときに使えます。

まとめ

ここまで英語のイディオム「laced-up」の意味と使い方を詳しくみてきました。「laced-up」 は「(洋服や靴を)紐で縛りあげている」 という以外にも会話の中では 「ピリピリした人」や「感情を抑えている人」、「厳しい感じの人」 といった意味で使われるのです。いろいろな場面を想像しながらフレーズを作って練習してみてくださいね。

今日のフレーズ
スポンサーリンク
おすすめの英語の文法書
一億人の英文法

英語を話すことが目的の文法書です。英会話を習得したい方にはかなりおすすめです。ただし英語の基本文法がある程度身に付いている方向けです。

マンガでおさらい中学英語

大人のための英語の文法書です。漫画を使って中学英語がおさらいできます。なんでこうなるの?といった疑問を解決してくれる1冊です。

大岩のいちばんはじめの英文法

基礎の基礎からもう一度英語の文法を見直したい人へおすすめの1冊。英会話の上達を目的とした方にも、英語につまずきかけている学生の方にも、英語の文法の基礎が分かりやすく書かれています。

eigo-labをフォローする

コメント