英語のイディオム「keep one’s eyes peeled (for)」の意味とは、またその使い方とはどんなものなのでしょうか?
ここでは英語のフレーズを使って、この「keep one’s eyes peeled (for)」の特徴を詳しくみていきたいと思います。
まずは「keep one’s eyes peeled (for)」で使われている単語を1つずつ見てみます。「keep」は「保つ」、『one’s eyes」は「●の目」、「peel」は「むく、はがす」、「for」は「〜のため」です。これを繋げてみると「〜のために●の目をむいて保つ」となってしまいます。想像すると「なんとなく分かるような、わからないような」といった感じですね。
では「keep one’s eyes peeled (for)」はどのような状況を表し、どのように使われているのでしょうか。
keep one’s eyes peeled (for)の意味
「keep one’s eyes peeled (for)」は「目をこらす、油断せずに気を配る」といった意味です。
直訳は「〜のために●の目をむいて保つ」ですが、これは日本語の「目をひんむくいておく=目を大きく見開いておく」と同じ状況です。
「keep one’s eyes peeled (for)」は「何かを見逃さないように、気をつけて見る」「何かについて、油断せず気を配っておく」といったニュアンスで使われることが多いです。
keep one’s eyes peeled (for)の使い方
![keep one's eyes peeled の使い方](https://eigo-lab.com/wp-content/uploads/keeponeseyepeeled2.jpg)
**上の絵の中で「keep one’s eye peeled for ~」は「~に目をこらす、注意を配る」とありますが、「keep one’s eye peeled for」ではなく「keep one’s eyes peeled for~」です。m(_ _)m
「keep one’s eyes peeled」はこのまま使われることもありますし、「keep one’s eye peeled for」という形で使われることもあります。
「keep one’s eyes peeled」は「人」「こと・もの」どちらに対しても使うことができます。「for」のあとに「人」や「こと・もの」がくる場合は、「人/こと・ものに目を凝らす」、「人/こと・ものに油断せず気を配る」となります。
これは「〜」に対して何か特別な行動をとるわけではないけど「目をこらしておく、気を配っておく」といった状況で使われます。
「one’s」の部分には「目を凝らす、気を配る人」が入ります。「あなた」であれば「your」、「私たち」なら「our」です。
「keep one’s eyes peeled」を使ってみる
バス停で待っているときの会話
![](https://eigo-lab.com/wp-content/uploads/panda22-150x150.jpg)
When is our bus coming? (バスがいつくるのか分かる?)
![](https://eigo-lab.com/wp-content/uploads/panda33-150x150.jpg)
Any minute now. We better keep our eyes peeled for our bus.(そろそろだよ。バス見逃さないようにしようね。)
Bobを迎えにいこうとしているとき
![](https://eigo-lab.com/wp-content/uploads/panda1-150x150.jpg)
Hey. I’m gonna go now. (もう行くよ。)
![](https://eigo-lab.com/wp-content/uploads/panda33-150x150.jpg)
Keep your eyes peeled for Bob, he said he is gonna wait around the corner. (ボブは角を曲がった所で待ってるって言ってたから、注意しておいてね。)
友達の家へ向かっている最中、運転している友達へ
![](https://eigo-lab.com/wp-content/uploads/panda1-150x150.jpg)
We should be approaching the road to Ben’s house soon, so keep your eyes peeled for Lincoln Street. (ベンの家への道がもうすぐ出てくるはずだから、リンカーンストリートに気をつけてね。)」
今日のフレーズ
![keep one's eyes peeled のフレーズ](https://eigo-lab.com/wp-content/uploads/keeponeseyepeeled1.jpg)
英語のイディオム「keep one’s eyes peeled for」を使った今日のフレーズは「I’ll keep my eyes peeled for it. 」「注意しておくよ。」です。これは、「〜を見逃さないように、〜を見聞きした際には」、「注意しておくよ。」といった感じで使います。
まとめ
英語のイディオム「keep one’s eyes peeled for」の意味と使い方を詳しくみてきました。このイディオムも日常会話でよく耳にするものです。
ポイントは、特別な行動をするわけではないけど、「〜のために目を凝らす、〜のために気を配る」といった形で使うということです。
「注意しておく」、「注意しておいて」といった色々な状況で使えるので、練習してみましょう。
コメント