英語のイディオム:hold one’s noseの意味と使い方

hold one's noseのパンダの絵 今日のフレーズ

「hold one’s nose」という英語のイディオム、「●の鼻をつまむ」という意味ですよね。ところが、英語のイディオム「hold one’s nose」はそれ以外の意味でも使われることがあります。そこで今回は、英語のイディオム「hold one’s nose」の意味と使い方を詳しくみていきたいと思います。

スポンサーリンク

hold one’s noseの意味

英語のイディオム「hold one’s nose」は「●の鼻をつまむ」と「しぶしぶ受け入れる・不本意ながらしかたなく行なう」という意味があります。人が鼻を摘む時とは、キツい臭いや臭い臭いなどの臭いをかぎたくないときですよね。そのことから、「不本意あってもしぶしぶながら受け入れる」「やりたくないけど仕方なく行なう」といったニュアンスで使われています。

hold one’s noseの使い方

hold one's noseの使い方

ここでは英語のイディオム「hold one’s nose」の使い方を詳しくみていきます。

You are having a meeting with the boss today, right? (今日はボスとミーティングあるんだろ?)

Yeah. I don’t want to, but I will hold my nose and do it.(うん。やりたくないけど、仕方ないから話してくるよ。)


Is he cleaning his room? (彼は部屋の掃除をしてるのか?)

He hates doing it, but he holds his nose and cleaning up.(掃除嫌いだけど、しぶしぶ掃除しているよ。)

今日のフレーズ

hold one's noseのフレーズ

英語のイディオム「hold one’s nose」を使った今日のフレーズは「Hold my nose and do it.」「不本意ではあるけどやるよ。」です。何かをしなくてはならない・受け入れなくてはならないときなど、「本当はしたくないけどやるよ。」「本当は受け入れたくないけど受け入れるよ。」といったニュアンスで使えます。

まとめ

ここまで英語のイディオム「hold one’s nose」の意味と使い方を詳しくみてきました。「hold one’s nose」は「鼻をつまむ」という意味でも使われますが、「しぶしぶ受け入れる・不本意ながらしかたなく行なう」という意味でも使われているのでしっかり覚えておきましょう。

今日のフレーズ
スポンサーリンク
おすすめの英語の文法書
一億人の英文法

英語を話すことが目的の文法書です。英会話を習得したい方にはかなりおすすめです。ただし英語の基本文法がある程度身に付いている方向けです。

マンガでおさらい中学英語

大人のための英語の文法書です。漫画を使って中学英語がおさらいできます。なんでこうなるの?といった疑問を解決してくれる1冊です。

大岩のいちばんはじめの英文法

基礎の基礎からもう一度英語の文法を見直したい人へおすすめの1冊。英会話の上達を目的とした方にも、英語につまずきかけている学生の方にも、英語の文法の基礎が分かりやすく書かれています。

eigo-labをフォローする

コメント