英語のイディオム:hit the booksの意味と使い方

I'm gonna hit the books.のパンダの絵 今日のフレーズ

ここでは英語のフレーズを使って、英語のイディオム「hit the books」の意味と使い方をご紹介していきます。

この「hit the books」というイディオムを聞くと、本を棒で打ちのめすようなイメージが沸いてきちゃいます。

本当はどのような意味で使われているのでしょう。

スポンサーリンク

今日のフレーズ

英語のイディオム「hit the books」を使った今日のフレーズは「I’m gonna hit the books.」、「もう(一生懸命/必死に)勉強するよ」です。

「hit the books」を使ったこのフレーズ、日常会話ではもちろん、アメリカのドラマや映画でもよく使われる表現です。

まずは「hit the books」の意味を詳しくみていきましょう。

hit the booksの意味

I'm gonna hit the books.のフレーズ

「hit the books」は「study(勉強する)」と同じように使うことができます。

ただし、単に「study : 勉強する」というよりは「study hard(一生懸命勉強する」とすごく似ており、「hit the sack」は「一生懸命勉強する/必死に勉強する/熱心に勉強する」といった意味です。

大事なテストがある時など、「猛勉強」しなくてはならないときなどは「I’m gonna study.」よりも、今日のフレーズの「I’m gonna hit the books.」の方が「もう(猛)勉強しなくちゃ。」がしっくりときます。

試験などのために、「必死に勉強に取り組む」「必死に本と向き合う」といったニュアンスが含まれているからです。

では次に、「hit the books」の使い方をみていきましょう。

hit the booksの使い方

I'm gonna hit the books.の使い方

上の絵にある例文の「hit the books」を「study」に変更してみましょう。

Let’s hit the books! → Let’s study!

It’s time to hit the books! → It’s time to study!

I’m ready to hit the books! → I’m ready to study!

文章的に、何も問題はありません。使い方としては、「study」と同じです。

ただ、「hit the book」を「study」に変更すると、「必死に、猛烈に、一生懸命に」といった意味が消えてしまいます。

次に、「hit the book」を「study hard」へ変更してみましょう。

Let’s hit the books! → Let’s study hard!

It’s time to hit the books! → It’s time to study hard!

I’m ready to hit the books! → I’m ready to study hard!

これも全く文章的に問題ありません。意味も特に変わりませんね。

「hit the books」の意味と使い方は「study hard」と同じで大丈夫なのです。

まとめ

ここまで、英語のイディオム「hit the books」の意味と使い方をご紹介してきました。

「必死に、猛烈に、一生懸命」に「勉強する」という意味で使われますので、「hit the books」と聞いた時には「本気だな」と感じ取ってください(笑

今日のフレーズ
スポンサーリンク
おすすめの英語の文法書
一億人の英文法

英語を話すことが目的の文法書です。英会話を習得したい方にはかなりおすすめです。ただし英語の基本文法がある程度身に付いている方向けです。

マンガでおさらい中学英語

大人のための英語の文法書です。漫画を使って中学英語がおさらいできます。なんでこうなるの?といった疑問を解決してくれる1冊です。

大岩のいちばんはじめの英文法

基礎の基礎からもう一度英語の文法を見直したい人へおすすめの1冊。英会話の上達を目的とした方にも、英語につまずきかけている学生の方にも、英語の文法の基礎が分かりやすく書かれています。

eigo-labをフォローする

コメント