「come down with」という英語のイディオム、これは一体どのような意味なのでしょう。英語のイディオム「come down」とは違った意味合いで使われているのでしょうか?ここで詳しくみていきたいと思います。
come down withの意味
英語のイディオム「come down with ~」は「〜になる」という意味です。「with」の後ろには「深刻ではない病気(風邪など)」がくることがほとんどです。風邪や体調不良などになるといった場合に「come down with (深刻ではない病気)」と使われているんです。
come down withの使い方
![](https://eigo-lab.com/wp-content/uploads/comedownwith2-1.jpg)
ここでは英語のイディオム「come donw with」の使い方を詳しくみていきましょう。
![](https://eigo-lab.com/wp-content/uploads/panda4.jpg)
How was your weekend? (週末はどうだった?)
![](https://eigo-lab.com/wp-content/uploads/panda33.jpg)
I didn’t do much because I came down with a cold. (風邪引いたから、特に何もしなかったよ。)
![](https://eigo-lab.com/wp-content/uploads/panda4.jpg)
I didn’t see Luke today. What happened to him? (今日ルーク見なかったけど。何があったの?)
![](https://eigo-lab.com/wp-content/uploads/panda33.jpg)
He came down with the flu. (インフルにかかっちゃったんだよ。)
今日のフレーズ
![come down withのフレーズ](https://eigo-lab.com/wp-content/uploads/comedownwith1.jpg)
英語のイディオム「come down with」を使った今日のフレーズは「I think I’m coming down with a cold.」「風邪引いてるみたい。」です。体調が優れない、ゾクゾクしていて風邪を引いているような気がする、といった時に使えるフレーズです。
「a cold」の部分が「something」になると、「風邪だか何だか分からない」けど体調が悪くなってきていると一体見合いになります。
まとめ
ここまで英語のイディオム「come down with」の意味と使い方を詳しくみてきました。英語のイディオム「come down」とは異なる意味と使い方になるので、しっかりと頭に入れておきましょう。
コメント