今日のフレーズ

今日のフレーズ

英語のイディオム:catch a cold / catch coldの意味と使い方

「catch a cold」または「catch cold」という英語のイディオム、耳にしたことがある方も多いですよね。学校でも習うイディオムなので「知ってるよ!」と言う方も多いと思います。
今日のフレーズ

英語のイディオム:catch airの意味と使い方

英語のイディオム「catch air」はいったいどのような意味なのでしょう。直訳すると「空気をキャッチ」となってしまいます。「catch air」は「catch some air」と使われることもあるのですが、どのように使われいるのか詳しくみていきましょう。
今日のフレーズ

英語のイディオム:catch some raysの意味と使い方

「catch some rays」という英語のイディオム、「catch a tan」とすごく似ている使い方をします。「catch a tan」は「日焼けする」でしたが、「catch some rays」はいったいどのような意味で使われているのでしょう。
今日のフレーズ

英語のイディオム:catch a tanの意味と使い方

「catch a tan」という英語のイディオム、日常会話でも使われている表現のひとつです。「tan」には「(日焼けの)小麦色」「褐色」などの意味があります。「catch a tan」を直訳すると「小麦色を捕まえる」と変な訳になってしまいますね。
今日のフレーズ

英語のイディオム:catch you laterの意味と使い方

「catch you later」という英語のイディオム、日常会話でも良く出てくる口語表現のひとつです。直訳すると「あなたを後で捕まえる」とヘンテコな訳になってしまいます。「catch you later」はいったいどのような意味で使われているのでしょう。
今日のフレーズ

英語のイディオム:meet (one’s) endの意味と使い方

「meet end」という英語のイディオム、「meet one's end」という形でも使われています。これは、いったいどのような意味で使われているのでしょう。直訳すると「最後に会う」「●の最後に会う」となんだかお別れの場面が浮かんできます。
今日のフレーズ

英語のイディオム:when two Sundays meetの意味と使い方

英語のイディオム「when two Sundays meet」はいったいどのような意味で使われているのでしょう。直訳すると「2つの日曜日が会う時」と全く意味が分からない訳になってしまいます。まず、日曜日が会うこと自体がありませんよね。
今日のフレーズ

英語のイディオム:meet the caseの意味と使い方

「meet the case」という英語のイディオムは、色々な場面で使われている表現です。いったいどのような意味で使われているのでしょう。「meet the case」を直訳すると「そのケースに合う」ですね。
今日のフレーズ

英語のイディオム:make ends meetの意味と使い方

「make ends meet」という英語のイディオムはいったいどのように使われているのでしょう。「make ends meet」を直訳すると「最後を会って作る」みたいになってしまいます。ただ、なんとなく「meet」が違う意味なのではないか、と想像がつきます。
今日のフレーズ

英語のイディオム:make buckle and tongue meetの意味と使い方

「make buckle and tongue meet」という英語のイディオム、これはいったいどのような意味で使われているのでしょう。「make buckle and tongue meet」を直訳すると「バックルを作って舌が会う」と全く意味が分かりません。