今日のフレーズ

今日のフレーズ

英語のイディオム:catch somebody unawaresの意味と使い方

「catch somebody unawares」とはいったいどのような意味で使われているのでしょう。直訳すると「思いがけず誰かを捕まえる」となりますが、普通の生活の中で思いがけず誰かを捕まえることなんてありませんよね。
今日のフレーズ

英語のイディオム:catch wind ofの意味と使い方

「catch wind of」という英語のイディオム、直訳すると「〜の風をキャッチする」ですね。英語のイディオム「catch wind of」は直訳とは少し違ったニュアンスで使われています。いったいどのような意味で使われているのでしょう。
今日のフレーズ

英語のイディオム:catch the waveの意味と使い方

「catch the wave」という英語のイディオム、映画やドラマでも耳にしたことがある方も多いのではないでしょうか。「catch the wave」を直訳すると「波を捕まえる」となり、サーフィンなどのイメージが沸いてきちゃいますよね。
今日のフレーズ

英語のイディオム:catch one’s breathの意味と使い方

「catch one's breath」という英語のイディオム、直訳すると「●の息を捕まえる」となりますが、「息を捕まえる」からどのようなイメージが沸いてきますか?英語のイディオム「catch one's breath」は日常会話でもよく耳にする表現です。
今日のフレーズ

英語のイディオム:catch upの意味と使い方

「catch up」という英語のイディオムは、日常会話でよく使われている表現のひとつです。このイディオムはいったいどのような意味で使われているのでしょう。直訳すると「上に捕まえる」とよくわからない訳になってしまいますよね。
今日のフレーズ

英語のイディオム:catch the devilの意味と使い方

「catch the devil」という英語のイディオム、直訳すると「悪魔を捕まえる」となってしまいますが、日常会話では他の意味合いで使われています。いったいどのような意味で使われているのでしょう。
今日のフレーズ

英語のイディオム:catch some Z’sの意味と使い方

「catch some Z's」はカジュアルに使われている口語表現のひとつです。これはいったいどのような意味で使われているのでしょう。直訳すると「Zを捕まえる」となってしまい、全く意味がわかりません。注目すべきは「Z's」がどのような意味で使われているかですね。
今日のフレーズ

英語のイディオム:catch fireの意味と使い方

「catch fire」という英語のイディオム、映画やドラマで聞いたことがある方もいると思います。「catch fire」はいったいどのような意味で使われているのでしょう。直訳すると「火をキャッチする」になりますよね。
今日のフレーズ

英語のイディオム:catch heatの意味と使い方

「catch heat」という英語のイディオム、これはいったいどのような意味で使われているのでしょう。「catch cold」が「風邪をひく」なので、「catch heat」も「風邪」や「温度」と関係のある表現なのではないかと思いがちですよね。
今日のフレーズ

英語のイディオム:catch someone coldの意味と使い方

「catch a cold」や「catch cold」は「風邪をひく」という意味でしたが、「catch」と「cold」の間に「人」が入るだけで、全く違った意味になります。英語のイディオム「catch someone cold」の意味と使い方を詳しくみていきます。