英語のイディオム:make buckle and tongue meetの意味と使い方

make buckle and tongue meetのパンダの絵 今日のフレーズ

「make buckle and tongue meet」という英語のイディオム、これはいったいどのような意味で使われているのでしょう。「make buckle and tongue meet」を直訳してみると「バックルを作って舌が会う」と全く意味が分からないことになってしまいます。意訳するにもできないですよね。

そこで今回は英語のイディオム「make buckle and tongue meet」の意味と使い方を詳しくみていきましょう。

スポンサーリンク

make buckle and tongue meetの意味

英語のイディオム「meet buckle and tongue meet」は「家計をやりくりする」「収入の範囲内でやっていく」という意味です。「自分の収入で様々な生活にかかる費用をぎりぎり支払うことができる」、「収入ぎりぎりで何とか生活費をやりくりすることができる」といった意味合いです。

make buckle and tongue meetの使い方

make buckle and tongue meetの使い方

ここでは英語のイディオム「meet buckle and tongue meet」の使い方を詳しくみていきましょう。

How are things?(状況はどう?)

Getting better. I can finally make buckle and tongue meet. (良くなってる。やっとやりくりできるよ。)


I got a job! (仕事ゲットしたぞ!)

That’s great! (よかったな。)

I think I can make buckle and tongue meet. (やりくりできると思うよ。)

今日のフレーズ

make buckle and tongue meetのフレーズ

英語のイディオム「make buckle and tongue meet」を使った今日のフレーズは「I’m trying to make buckle and tongue meet.」「やりくりしようとやってるんだ。」です。このフレーズは収入と収支がぎりぎりだけど、頑張ってやりくりしようとしているといったニュアンスで使えます。

まとめ

ここまで英語のイディオム「make buckle and tongue meet」の意味と使い方を詳しくみてきました。「収入ぎりぎりで何とか生活費をやりくりする」という意味のイディオムは「make buckle and tongue meet」だけではありません。「make ends meet」というのもありますので、見てみてください。

今日のフレーズ
スポンサーリンク
おすすめの英語の文法書
一億人の英文法

英語を話すことが目的の文法書です。英会話を習得したい方にはかなりおすすめです。ただし英語の基本文法がある程度身に付いている方向けです。

マンガでおさらい中学英語

大人のための英語の文法書です。漫画を使って中学英語がおさらいできます。なんでこうなるの?といった疑問を解決してくれる1冊です。

大岩のいちばんはじめの英文法

基礎の基礎からもう一度英語の文法を見直したい人へおすすめの1冊。英会話の上達を目的とした方にも、英語につまずきかけている学生の方にも、英語の文法の基礎が分かりやすく書かれています。

eigo-labをフォローする

コメント