「catch drift」という英語のイディオムは、いったいどのような状況で使われている表現なのでしょう。 「catch drift」を直訳すると「ドリフトをキャッチする」となります。「ドリフトをキャッチする」と聞くと「頭文字D」で出てくるような「ドリフト」をイメージする方も多いと思いますが、違った意味で使われているんですね。
そこで今回は、英語のイディオム「catch drift」の意味と使い方を詳しくみていきましょう。
catch driftの意味
英語のイディオム「catch drift」は「大意をつかむ」や「言いたい事が分かる」という意味です。「drift」は「流されること・漂流」といった意味があるのですが、それ以外にも「趣旨・意図」という意味もあります。ここで使われている「drift」は「趣旨・意図」で、「catch drift」は「趣旨・意図をキャッチする」→「「趣旨・意図が分かる」という意味合いなんですね。
catch driftの使い方
ここでは英語のイディオム「catch drift」の使い方を詳しくみていきましょう。「catch drift」は「catch one’s drift」という形で使われています。
She was not happy in the meeting. (ミーティングで彼女は満足してなかったな。)
Yeah. I caught her drift when she looked at me. (うん。彼女が僕の方見た時に分かったよ。)
She has a great personality, If you catch my drift.(彼女素晴らしい人なんだよね、僕の言いたいことわかるだろ。)
Yeah.(うん。)
「if you catch my drift」は「全部ここで話してるわけじゃないけど、言いたい事はわかるでしょ。」といったニュアンスです。
I was so tired and couldn’t focus in the class, but I think I caught the drift.(すごく疲れてて、クラスで集中できなかったんだけど、だいたい分かったと思う。)
Really? I didn’t get it! (まじ?僕わからなかった!)
「スピーチや講義、ニュースや本の趣旨が分かる」という場合は「catch the drift」と使います。
今日のフレーズ
英語のイディオム「catch drift」を使った今日のフレーズは「Do you catch my drift?」「僕の言ってることわかる?」です。このフレーズは、相手が「自分の意図」や「話しの趣旨を」を理解しているかどうか確認する際に使えます。
まとめ
ここまで英語のイディオム「catch drift」の使い方を詳しくみてきました。「drift」は日本語でよく使われている「ドリフト」とはかなり違いましたね。色々な場面を想像しながら、フレーズを作って練習してみてください。
コメント