「put one’s finger on~」という英語のイディオム、日常会話でもよく出てくる表現です。耳にした事がある方も多いのではないでしょうか。直訳すると「~の上に●の指を置く」となりますが、この意味では日常会話での使い方が限定されてしまいますよね。そこで今回は、英語のイディオム「put one’s finger on~」の意味と使い方を詳しくみていきます。
put one’s finger on ~の意味
英語のイディオム「put one’s finger on~」は「はっきりと指摘する」「はっきりと思い出す」といった意味です。何かおかしいと思った物事をはっきりと「指摘する」、記憶を辿って物事を明白に「思い出す」といった意味合いです。
put one’s finger on ~の使い方
ここでは英語のイディオム「put one’s finger on~」の使い方を詳しくみていきましょう。
Who is that guy? (あの男の人は誰?)
He is a new consultant. Why?
I’ve seen him before… but I can’t put my finger on where or when… (彼を前に見たことあるんだよね、どこだったかいつだったか思い出せなんだけど..。
Did you cut your hair? (髪切った?)
Nope. (ううん。)
Did you change your make up? (化粧変えた?)
Nope. Why? (ううん、なんで?)
I can’t quite put my finger on it, but there is something different about you. (はっきり言い表せないんだけど、何か違う気がすんだよね。)
Be careful with him. (彼に気をつけろよ。)
OK.. but why? (わかった。でもなんで?)
There is something off about his story, I can’t put fingers on it though.. (彼の話しなんか胡散臭いんだよね、はっきりとは言えなんだけどね…)
英語のイディオム「put one’s finger on~」は、よく「can’t」や「couldn’t」と一緒に使われます。この場合は、「はっきりと言い表せない」や「はっきりと思い出せない」といった意味です。
今日のフレーズ
英語のイディオム「put one’s finger on~」を使った今日のフレーズは「I can’t put my fingers on it.」「はっきりと思い出せないんだよな。」です。場面によっては「はっきり何って言えないんだけどな。」といった意味でも使えるフレーズです。場面を想像しながらどんな意味で使えるか想像してみてください。
まとめ
ここまで英語のイディオム「put one’s finger on~」の意味と使い方を詳しくみてきました。場面によってニュアンスが異なってくるので、色々な場面を想像しながら色々なフレーズを作って練習してみてください。
コメント