「put on」という英語のイディオム、これは一体どのような意味なのでしょう。直訳すると「~の上に置く」となりますが、これ以外の意味でよく使われています。そこで今回は、日常英会話の中でよく出てくる英語のイディオム「put on」の意味と使い方を詳しくみていきます。
put onの意味
英語のイディオム「put on」には「身につける・着る」、「(表情を)装う、(態度を)取る」、「(化粧を)つける」、「(音楽を)かける」、「太る」、「からかう」といった意味があります。他にも色々な意味があるのですが、日常会話よく出てくるのが上記の意味です。
put onの使い方
![put on の使い方](https://eigo-lab.com/wp-content/uploads/puton2.jpg)
ここでは英語のイディオム「put on」の使い方を詳しくみていきましょう。
「身につける・着る」という意味の「put on」
![](https://eigo-lab.com/wp-content/uploads/panda4.jpg)
We are going out. Put on your shoes! (出かけるわよ。靴はいて!)
![](https://eigo-lab.com/wp-content/uploads/panda33.jpg)
OK!(わかった!)
![](https://eigo-lab.com/wp-content/uploads/panda4.jpg)
Where is Ben? (べんはどこ?)
![](https://eigo-lab.com/wp-content/uploads/panda33.jpg)
He is putting on his clothes.(洋服を着ているよ。)
「put on」と「wear」の違い
「身につける」「着る」と聞くと「wear」が頭に思い浮かぶ方も多いと思います。しかし「put on」と「wear」には大きな違いがあるのです。その違いとは、「put on」は「着ていないものを着る」という動作を表し、「wear」は「既に着ている」という状態を表す言葉なのです。
「put on my jacket」だと「ジャケットを着る」、「wear my jacket」は「ジャケットを着ている」といった具合です。
「(表情を)装う、(態度を)取る」という意味の「put on」
「感情とは裏腹の表情を装う」、「相手に対して●●の態度を取る」といった表現をする場合に「put on」を使います。「〜のふりをする」といったニュアンスです。
![](https://eigo-lab.com/wp-content/uploads/panda22.jpg)
Stop putting on that fake accent. That’s so annoying! (その嘘のアクセントやめて。イライラする。)
![](https://eigo-lab.com/wp-content/uploads/panda33.jpg)
…..
![](https://eigo-lab.com/wp-content/uploads/panda22.jpg)
Is he really upset? (彼は本当に怒ってるのかな?)
![](https://eigo-lab.com/wp-content/uploads/panda33.jpg)
No. He is just putting it on. (いいや。怒ってるふりしてるのさ。)
英語のイディオム「put on a brave faceの意味と使い方」も見てみてください。
「(化粧を)つける」という意味の「put on」
化粧やクリームなど、皮膚に何かを「塗る・つける」といった場合は「put on」を使います。
![](https://eigo-lab.com/wp-content/uploads/panda4.jpg)
Did you see your doctor? (医者に行った?)
![](https://eigo-lab.com/wp-content/uploads/panda33.jpg)
Yeah. I got this cream. I have to put this on twice a day. (うん。このクリームもらった。これを一日に2回塗らなくちゃ。)
![](https://eigo-lab.com/wp-content/uploads/panda4.jpg)
Where is Sarah? (サラはどこ?)
![](https://eigo-lab.com/wp-content/uploads/panda33.jpg)
She is putting on her makeup. (今化粧しているよ。)
「(音楽を)かける」という意味の「put on」
![](https://eigo-lab.com/wp-content/uploads/panda4.jpg)
Can I put on some music? (音楽かけていい?)
![](https://eigo-lab.com/wp-content/uploads/panda33.jpg)
Sure. (いいよ。)
「太る」という意味の「put on」
![](https://eigo-lab.com/wp-content/uploads/panda4.jpg)
Did you put on some weight? (ちょっと太った?)
![](https://eigo-lab.com/wp-content/uploads/panda33.jpg)
Can you tell? (分かる?)
![](https://eigo-lab.com/wp-content/uploads/panda4.jpg)
I’m going to the gym. (ジムに行ってくる。)
![](https://eigo-lab.com/wp-content/uploads/panda33.jpg)
Since when? (いつから始めたんだ?)
![](https://eigo-lab.com/wp-content/uploads/panda22.jpg)
Since I’ve put on 4kg… (4キロ太ってから。。。)
「からかう」という意味の「put on」
![](https://eigo-lab.com/wp-content/uploads/panda22.jpg)
Are you moving to South Africa? (サウスアフリカに引っ越すの?)
![](https://eigo-lab.com/wp-content/uploads/panda33.jpg)
Hahaha. Nope. I’m just putting you on! (ははは。いいや。ちょっとからかっただけだよ。
![](https://eigo-lab.com/wp-content/uploads/panda22.jpg)
Don’t believe him. (彼を信じるなよ。)
![](https://eigo-lab.com/wp-content/uploads/panda33.jpg)
Why? (なんで?)
![](https://eigo-lab.com/wp-content/uploads/panda22.jpg)
He is just putting you on! (彼はからかってるだけさ。)
今日のフレーズ
![put on のフレーズ](https://eigo-lab.com/wp-content/uploads/puton1.jpg)
英語のイディオム「put on」を使った今日のフレーズは「You are putting me on!」「からかってるんでしょ!」です。「putting 人 on」で「人をからかう」といった口語表現です。このフレーズでは「You」はからかってる人、「me」はからかわれている人になりますよ。
まとめ
ここまで日常会話でよく出てくる英語のイディオム「put on」の意味と使い方を詳しくみてきました。場面事に意味合いが変わってくるので、しっかりそれぞれの意味を頭に入れておきましょう。場面を想像しながら練習すると覚えやすいですよ。
コメント