ここでは日常英会話でよく使われている英語のイディオム「go out」を紹介していきます。「go out」を直訳してみると「go:行く」「out:外へ」で「外へ行く」となります。直訳から「外へ出る」「出て行く」といった意味を想像する方が多いと思います。もちろん、「外へ出る」「出て行く」という意味もあるのですが、少し違ったニュアンスでも使われてるのです。
それでは英語のイディオム「go out」の意味と使い方を詳しくみていきましょう。
go outの意味
英語のイディオム「go out」には「外出する・出かける・外へ出る」、「デートする」、「(火や電気が)消える」、「廃れる・使わなくなる」など、複数の意味があります。
「外出する・出かける・外へ出る」は場面によって多少ニュアンスが異なってきます。怒っている人が「go out」と使うと「ここから出て行け」といった意味合いになります。
go outの使い方
ここでは英語のイディオム「go out」の使い方を詳しくみていきます。
「外出する・出かける・外へ出る」というgo outの使い方
Do you have any plan tonight? (今夜何か予定ある?)
Nope. (ないよ)。
Good. Let’s go out together! (いいね。一緒に出かけようよ。)
*楽しむために出かける場合は「go out」を使いますよ。
We are going out for a drink after work. Do you wanna join? (仕事の後飲みに行くんだ。一緒にどう?)
*これは「飲みに出かけるんだ。」ということですね。「go out for ~:〜に出かける」
Sounds good. (いいね。)
Please close the door when you go out. (部屋を出るときドアを閉めてくれます?)
*部屋や建物からでるときも「go out」を使います。
Sure. (わかりました。)
「デートする」というgo outの使い方
「デートをする」や「交際する」と言う場合は「go out」を使います。
How long have you been going out with Paul? (ポールとはどのくらいつき合ってるの?)
*「go out with:〜とデートをする/〜と出かける」
About three years. (3年くらいかな。)
Would you like to go out with me? (僕とデートしてもらえませんか?)
I’d love to! (喜んで!)
「(火や電気が)消える」というgo outの使い方
MOM!! (母さん!!)
What happened? (どうしたの?)
The light went out!! (電気が消えた!!)
Suddenly the candle went out. (突然ロウソクの火が消えたんだ。)
It’s kinda creepy.(ちょっと気味悪いな。)
「廃れる・使わなくなる」というgo outの使い方
「流行などが廃れる、今では使われなくなっている」というニュアンスで使います。
Are you going to donate all those? (それ全部寄付するの?)
I won’t wear them anymore. These went out years ago. (もう着ないもん。数年前に流行も廃れたし。)
The machine like that went out years ago. (そのような機械使われなくなったな。)
Yeah. (だね。)
今日のフレーズ
英語のイディオム「go out」を使った今日のフレーズは「Go out and get some fresh air.」「外に出て風に当たってこいよ。」です。このフレーズは「煮詰まっている人」や「怒っている相手」に使えます。「外の空気を吸ってこい」や「外に出て頭を冷やしてこい」といったニュアンスでも使えます。
まとめ
ここまで英語のイディオム「go out」の意味と使い方を詳しみてきました。ここで紹介した意味と使い方は、全て日常会話でよく使われているものです。ドラマや映画などでもよくでてくるものなので、場面を想像しながら「go out」の意味と使い方を覚えておきましょう。
コメント