英語のイディオム:face to faceの意味と使い方

face to faceのパンダの絵 今日のフレーズ

「face to face」という英語のイディオム、映画やドラマでもよく耳にするイディオムなので、聞いたことがある方も多いと思います。直訳すると「face to face:顔と顔で」となり、何となく意味が想像できますね。

それでは英語のイディオム「face to face」を詳しくみてみましょう。

スポンサーリンク

face to faceの意味

英語のイディオム「face to face」の意味は「面と向かって」「顔と顔を合わせて」と「直面して」「直接的に」と2つあります。

「面と向かって」「顔と顔を合わせて」は、2人が同じ場所で顔を合わせるという意味合いで使われ、「直面して」「直接的に」は何かしらの出来事に対して向き合う出来事に向き合って解決しなければならないといった意味合いを持ちます。

face to faceの使い方

face to faceの使い方

ここでは英語のイディオム「face to face」の詳しい使い方をみていきましょう。

face to faceの使い方の例①

Hello. This is Bob. Is Paul there? (もしもし、Bobです。Paulいますか?)

Hey Bob. It’s me. What’s up? (ボブ。僕だよ。どうした?)

I want to talk to you face to face. Can we meet up at XX? (会って話したいんだ。XXで会える?)

face to faceの使い方の例②

We need to talk face to face with Mr. X to solve this problem.(この問題を解決するにはMr.Xと会って直接話す必要があるな。)

Yeah, let’s set the date. (だな、日にちを決めよう。)

face to faceの使い方の例③

How was your childhood? (幼い頃はどうだった?)

I came face to face with the discrimination when I was a kid. (子供の時に差別と向き合あったよ。)

この例文には、幼い頃に差別と向き合って解決しなければならなかったというニュアンスが含まれています。

今日のフレーズ

face to faceのフレーズ

英語のイディオム「face to face」を使った今日のフレーズは「We have to stand face to face with the problem!」「私たちは問題に立ち向かわなければならない!」です。

「We are standing face to face with big bear. 」だと「大きな熊と顔を突き合わせて立っている。」と意味になりますが、「stand face to face with the problem」は「問題に(直面し、)立ち向かう」という意味になります。

まとめ

ここまで英語のイディオム「face to face」の意味と使い方を詳しくみてきました。「面と向かって」という「相手と会う」といった意味なのか、何かしらの問題・出来事に「直面して」といった意味なのかは、その場面・状況によって異なってきます。どちらの意味もよく使われているので、しっかり覚えておきましょう。

今日のフレーズ
スポンサーリンク
おすすめの英語の文法書
一億人の英文法

英語を話すことが目的の文法書です。英会話を習得したい方にはかなりおすすめです。ただし英語の基本文法がある程度身に付いている方向けです。

マンガでおさらい中学英語

大人のための英語の文法書です。漫画を使って中学英語がおさらいできます。なんでこうなるの?といった疑問を解決してくれる1冊です。

大岩のいちばんはじめの英文法

基礎の基礎からもう一度英語の文法を見直したい人へおすすめの1冊。英会話の上達を目的とした方にも、英語につまずきかけている学生の方にも、英語の文法の基礎が分かりやすく書かれています。

eigo-labをフォローする

コメント