「long in the tooth」という英語のイディオム、これはどのような意味でどのように使われているのでしょう。直訳すると「long:長い」「in:〜の中で」「the tooth:歯」となり「歯の中で長い」となってしまいます。どのような意味なのか想像し難いですね。
英語のイディオム「long in the tooth」の意味と使い方を詳しくみてみましょう。
long in the toothの意味
英語のイディオム「long in the tooth」は「物が古くなってきた」、「人が年老いてきた」といった状況を表し、「古い」「年老いた」といった意味で使われています。
long in the toothの語源
「long in the tooth」は馬の歯が語源となっていると言われています。これは年老いた馬の歯は若い馬よりも長く見えるようになり、歯を見ることで馬の年齢を予測することができるからだそうです。
long in the toothの使い方
ここでは英語のイディオム「long in the tooth」の使い方をご紹介していきます。
「long in the tooth」は親しい人との会話で使われるイディオムで、少しユーモラスな感じで使ったり皮肉を込めて使ったりすることが多いです。
long in the toothの使い方の例①
庭の芝を刈っていたBobですが、芝刈り機が前のようには動かない様子。
This lawnmower is not as effective it used to be.(この芝刈り機、前ほど動かなくなってきたね。)
Yeah. We’ll have to buy new one soon. This one has gotten long in the tooth.(うん。新しいのを買わなくちゃだね。これ古くなってしまったから。)
long in the toothの使い方の例②
Bobは犬を飼っています。その犬について話をしている様子。
How is your dog? (犬は元気?)
He’s long in the tooth, but he’s still going strong. (年取ったけど、まだ元気だよ。)
long in the toothの使い方の例③
夜もかなり遅くなってきたのに、もう一軒!と誘う友人たちにBobが言ったひと言。
Let’s go to another bar after this.(この後ほかのバーに行こうよ。)
Well. I think I should go. (うーん。僕は帰るよ。)
Are you sure you want to head home. (ホントに帰りたいの?)
I’m a bit long in the tooth for all-night parties. (オールナイトにはちょっと年取っちゃったからね。)
英語のイディオム「long in the tooth」は「be動詞」と一緒に使われることが多いです。その場合「主語+be動詞+long in the tooth」という形で「主語が年取った/古い」という意味になります。
今日のフレーズ
英語のイディオム「long in the tooth」を使った今日のフレーズは「I’m a bit long in the tooth. 」で「少し年取った。」です。
「主語+be動詞」の部分を「他の人」や「物」に変えることで、「その人が/その物が少し年取った」と表現することができます。
まとめ
ここまで英語のイディオム「long in the tooth」の意味と使い方を詳しくみてきました。「old」の代わりにこの「long in the tooth」を使ってみましょう。
コメント