「turn in」という英語のイディオムは「提出する」や「寝る」など様々な意味で使われている表現です。場面によって意味合いが変わって来るので要注意です。そこで今回は、英語のイディオム「turn in」のよく使われている意味と使い方を厳選して紹介していきます。
turn inの意味と使い方
英語のイディオム「turn in」は様々な場面で使われており、その意味合いは異なってきます。その中でも、よく見聞きするのは「提出する」「寝る」「通報する」「達成する」。それぞれの意味を詳しくみていきましょう。
提出するという意味のturn in
学校で課題を提出する、会社でレポートを提出するといった場合に使われる「turn in」。書類などを「提出する」という意味です。主にアメリカで使われている表現です。「hand in」や「submit」と同様に使うことができます。
寝る・床につくという意味のturn in
寝るためにベッドに行くといった意味合いで使われている「turn in」。「go to bed」と同様に使うことができます。
(警察などに)通報する・引き渡すという意味のturn in
刑事ドラマや映画などでよく耳にする表現です。犯罪を犯した人を「引き渡す」、セクハラを働いた人を上司に「届け出る」といった場面で使うことができます。
達成するという意味のturn in
ここで紹介した以外にも、「内側に曲げる」といった意味で使われたり、アメリカでは「(借りたものを)返す」、「(大通りなどから)わき道に入る」といった意味合いで使われることがありますよ。
turn inの意味と使い方
ここでは英語のイディオム「turn in」の使い方を詳しくみていきましょう。
提出するという意味のturn in
Did you turn in the report?(レポート提出した?)
Not yet…(いやまだ。。。)
When is the deadline to turn in the papers? (論文の提出期限はいつ?)
End of this month. (今月末。)
寝る・床につくという意味のturn in
Did you watch XX last night? (昨夜XX見た?)
Nope. I turned in early last night. (いいや。昨夜は早く寝たんだ。)
I’m so tired. I think I’ll turn in. (すごく疲れてる。もう寝るよ。)
OK. Good night. (わかった。おやすみ。)
(警察などに)通報する・引き渡すという意味のturn in
It’s time to turn yourself in.(出頭する時間だ。)
… (…。)
She turned in her manager for sexual harassment.(彼女は上司をセクハラで訴えた。)
Really? (まじ?)
達成するという意味のturn in
I heard that your team turned in another outstanding performance.(君のチームが今回も素晴らしいパフォーマンスをしてくれたって聞いたよ。)
Oh yeah?(そう?)
XX turned in net profit of $1.5 million. (XX社は150万ドルの純利益を上げたぞ。)
Really? (まじか?)
今日のフレーズ
英語のイディオム「turn in」を使った今日のフレーズは「Please turn in your homework.」「宿題を提出してください。」です。学校の先生が「宿題提出するように」といった感じで使うフレーズです。宿題以外を提出してほしい場合は「homewok」の部分を変えて使ってみてください。
まとめ
ここまで英語のイディオム「turn in」の意味と使い方を詳しくみてきました。「turn in」は色々な場面で使われている表現です。場面てよって意味合いが変わって来るので注意しましょう。日常会話では本当によく出てくるので、色々な場面を想像しながらフレーズを作って、練習して使ってみてくださいね。
コメント