「talk out of」という英語のイディオム、日常会話でもよく使われている表現です。いったいどのような意味で使われているのでしょう。直訳すると「〜の外で話す」で、頭の中が「え、外で話すってこと?」となってしまいますよね。
英語のイディオム「talk into」を知っていると「talk out of」の意味は想像しやすいかもです。今回は、英語のイディオム「talk out」の意味と使い方を詳しくみていきますよ。
talk out ofの意味
英語のイディオム「talk out of」は「何かをしないように説得する」という意味です。「何かをしようとしている相手に、話しをして思いとどまらせる」といった状況で使います。「talk into:何かをするように説得する」に対し、「talk out of」は「何かをしないように説得する」なので、同じ「説得する」でも全く違う意味になりますね。
talk out ofの使い方
ここでは、英語のイディオム「talk out of」の使い方を詳しくみていきましょう。
*よく使われている形は「talk someone out of something」ですが、「something」の部分は「動詞ing〜」が入る事が多いですよ。また、「someone」の部分には説得される人が入ります。
Are we ready? (準備はいいか?)
Yeah. We have to talk him out of changing the system. (うん。彼にシステムを変えないよう説得しないとな。)
Is that bicycle?(それ新しい自転車?)
Yeah. I wanted to buy a motorbike, but my mom talked out of it. (うん。バイク買いたかったんだけど、母さんに説得されちゃった。)
今日のフレーズ
英語のイディオム「talk out of」を使った今日のフレーズは「He talked me out of it.」「彼に説得された。」です。「何かをしないように説得されてしまった」「何かについて思いとどまるよう説得された」といった場合に使えるフレーズです。
まとめ
ここまで英語のイディオム「talk out of」の意味と使い方を詳しくみてきました。日常会話で「〜しないよう説得する」といえば「talk out of」です。一番良く使われている「talk someone out of 動詞ing ~」という形もしっかり覚えておきましょう。ついでに「talk into」も身に付けてしまいましょうね。
コメント