「talk one’s head off」という英語のイディオム、これはいったいどのような意味で使われているのでしょう。どれも知っている単語なのに、直訳すると「●の頭落ちて話す」とわけの分からない訳になってしまいますね。
そこで今回は、英語のイディオム「talk one’s head off」の使い方を詳しくみていきましょう。
talk one’s head offの意味
英語のイディオム「talk one’s head off」とは「しゃべりまくる」「しゃべりすぎる」「言いまくる」といった意味です。「頭が落ちちゃうほど喋りまくる」といったイメージで、とめどなく一方的に1人で喋っている様子です。
誰かが頭が落ちちゃったのに、めちゃくちゃ1人で喋りまくっているの想像してみてください。軽いホラーですが、なんとなくイメージがつかめますよね。
talk one’s head offの使い方
ここでは英語のイディオム「talk one’s head off」の使い方を詳しくみていきましょう。「one’s」の部分には主語と同じ人が入ります。主語が「she」の場合は「her」、主語が「we」の場合は「our」です。
You know I can talk my head’s off! (私が喋りすぎるの知ってるでしょ。)
Yeah… (うん。)
How was your weekend with your grandma? (おばあちゃんとの週末はどうだった?)
I got tired! My grandma talked her head off. (疲れたよ!ばあちゃん、1人で喋りまくってるんだもん。)
今日のフレーズ
英語のイディオム「talk one’s head off」を使った今日のフレーズは「He always talks his head off.」「彼はいつも喋りまくる。」です。彼は一方的に喋り続ける、ずーっと喋りまくるといったニュアンスです。喋り出したら止らない人と言いたい時にも使えますね。
まとめ
ここまで英語のイディオム「talk one’s head off」の使い方を詳しくみてきました。「talk one’s head off」はたとえ頭が落ちてしまっても喋り続けそていそうなくらい、喋りまくっているというイメージです。想像しながら使ってみてください。
コメント