「take a risk」という英語のイディオム、 「危険を冒す」「リスクを負う」 という意味です。アメリカの映画やドラマでもよく使われています。直訳すると「take:取る」「a risk:リスク」で「リスクを取る」となります。リスクをとるということがどのようなことなのかを考えると、英語のイディオム「take a risk」の意味が分かりやすくなると思います。それでは、詳しくみていきましょう。
take a risk の意味
英語のイディオム「take a risk」は「危険を冒す」「リスクを負う」「おもいきってやってみる」という意味です。「危険は承知の上でおもいきってやってみる」「リスクを負ってやってみる」というニュアンンスが含まれています。
take a risk の使い方
ここでは英語のイディオム「take a risk」の使い方を詳しくみていきましょう。
Are you really sure? (本当にほんと?)
Yes. I’ve already decided. (うん。もう決めたんだ。)
Well, sometime we all need to take a risk, right? (時には危険を冒すことも必要だよな。)
What are you going to do about the offer? (オファーはどうするつもり?)
I think it’s great. But I don’t want to take a risk. (良いオファーだと思う。でも、危険は冒したくないんだ。)
You took the offer? (オファーを受けたの?)
Yeah. It will be a big challenge though. (うん。大きな挑戦になるだろうけどね。)
You took a risk and I love that! (リスクを負ったけど、賛成だよ!)
You are thinking to leave the company, right? (会社を辞めようと考えてるんだろ?)
Yeah. I want to achieve my dream. (うん。夢を実現したいんだ。)
Then, don’t be afraid to take a risk. (それなら、危険を冒すことを恐れるな。)
今日のフレーズ
英語のイディオム「take a risk」を使った今日のフレーズは「Let’s take a risk!」「おもいきってやってみよう!」です。このフレーズは「リスクを負うことになるけど、危険を承知の上でおもいきってやってみよう!」といったニュアンスで使います。
まとめ
ここまで英語のイディオム「take a risk」の意味と使い方を詳しくみてきました。このイディオム、「危険を冒す」とか「リスクを負う」という意味だけフォーカスするとあまり良いイメージは沸きませんが、その裏には「チャレンジする」という意味合いが隠れています。「危険を承知でおもいきってやってみる」この意味合いをもつ「take a risk」、結構好きなイディオムです。何事もやってみないと分かりませんから!
コメント