「sit tight」という英語のイディオム、「じっとしている」「しっかり腰をすえる」といった意味です。直訳すると「しっかり座る」といった訳になりますが、「腰を据えてその場から動かない」といったニュアンスの方が大きいです。それでは今回は、この英語のイディオム「sit tight」の意味と使い方を詳しくみていきましょう。
sit tightの意味
英語のイディオム「sit tight」は、今いる場所で「じっとしている」「しっかり腰をすえる」といった意味です。「何かが起こるまで行動を起こさずにじっとしている・次に起こる何かをじっと待つ」いったニュアンスです。
sit tightの使い方
ここでは英語のイディオム「sit tight」の使い方を詳しくみていきましょう。
Just sit tight. I will get some help. (じっとしてて。助けを呼んでくる。)
OK.(わかった。)
*誰かがけがをしたりしたとき、動けない状況などのときに使われるフレーズです。
My advice is for you to sit tight till the situation change.(アドバイスとしては、状況が変わるまで我慢しろってことだ。)
OK.(わかった。)
*行動を起こしたくなるような場面で、「状況が悪いからよくなるまで待て」という感じでも使えます。
今日のフレーズ
英語のイディオム「sit tight」を使った今日のフレーズは「Sit tight and relax.」「じっとしてリラックスしろ。」です。このフレーズは相手に動いてほしくない・行動を起こしてほしくないような場面で使えます。
「動いたら傷が悪化する」ような場面では「動くな、ゆっくりしてろ」、「我慢をしなくてはいけない」ような場面では「ここは行動を起こさずリラックスしてろ」といった感じです。
まとめ
ここまで英語のイディオム「sit tight」の意味と使い方を詳しくみてきました。日常会話はもちろん、映画やドラマでもよく出てくる表現です。色々な場面を想像しながらフレーズを作って練習してみてください。
コメント