「hold it together」は会話の中でも使われている口語表現のひとつです。よく見ると「hold together:まとめる・団結する」という英語のイディオムの間に「it」が付いていますよね。となると、「hold it together」の直訳は「それをまとめる・それを団結する」となります。
ところが、「hold it together」使う場面によってちょっと意味合いが変わってしまうんです。そこで今回は、英語のイディオム「hold it together」の意味と使い方を詳しくみていきましょう。
hold it togetherの意味
英語のイディオム「hold it together」は「(困難な中で)落ち着いている」「(難しい物事を)しっかりこなす」といった意味です。「困難や逆境の中で自身の感情を正常に保っている」、「難しい物事を落ち着いて取り乱すことなくこなす」といったニュアンスです。その人が困難な状況にいる場合などに使われている表現です。
hold it togetherの使い方
ここでは英語のイディオム「hold it together」の使い方を詳しくみていきましょう。
How is he doing? (彼はどうしてる?)
He is holding it together. (落ち着いているよ。)
You have to hold it together for your family. (家族の為にしっかりしていなく茶だぞ。)
Yeah, I know. (うん、わかってる。)
今日のフレーズ
英語のイディオム「hold it together」を使った今日のフレーズは「Hold it together.」「落ち着け。」です。困難な状況にいる相手に、「取り乱すな、落ち着け」「しっかりしろ」といった感じで使えます。特にその人が落ち着いていなければならない状況で使われています。
まとめ
ここまで英語の口語表現のひとつである「hold it together」の意味と使い方を詳しくみてきました。困難な状況・難しい状況にある人に対して使う場合がここで紹介した意味になります。それ以外の場合は「ひとつにまとまる・ひとつにまとめる」と使われていることが多いですよ。
コメント