「ear/耳」を使った英語のイディオムは日常会話でもよく使われています。ここではその中でも頻出のイディオムをご紹介していきます。
all ears
英語のイディオム「all ears」は全身が耳になるくらいの勢いで「熱心に耳を傾ける、しっかりと聞く」という意味です。相手の話をしっかりと熱心に聞くといった状況をあらわします。
lend an ear
英語のイディオム「lend an ear」は相手の話に慎重に、親身になって聞くという状況をあらわし、「耳を傾ける」「耳を貸す」「相談にのる」という意味です。
日本語の表現の「耳を貸す」と全く同じ意味です。
give someone an earful
英語のイディオム「give someone an earful」は「▲を叱る、▲を怒る」といった意味です。何か起こったことや、何かについてその相手を叱るといった状況をあらわす表現で使います。
英語のイディオム:give someone an earfulの意味と使い方
the walls have ears
英語のイディオム「the walls have ears」は誰かが耳を壁につけて潜んでいるといった様をあらわし「誰かが聞き耳を立てている」「誰かが盗聴している」「誰かが盗み聞きをしている」といった意味です。
日本語のことわざの「壁に耳あり」と同じですね。
英語のイディオム:the walls have earsの意味と使い方
play it by ear
英語のイディオム「play it by ear」は3つの意味があります。まずはその3つの意味をみてみましょう。
①楽譜を見ずに、その音楽を数回聞くだけで同じように弾くことができる
②独学でその楽器を上手く弾くことができる
③その状況、その場に合わせて臨機応変に対応する
英語のイディオム:play it by earの意味と使い方
listen with half an ear
英語のイディオム「listen with half an ear」は「なんとなく聞く」「上の空で聞く」「適当に聞く」といった意味です。
ラジオをつけてるけどボーッと聞いていて、半分も内容が頭に入ってきていないようすなどがまさに「listen with half an ear」です。
英語のイディオム:listen with half an earの意味と使い方
bend one’s ear
英語のイディオム「bend one’s ear」は「長々と話をする」「聞き手(one’s)がうんざりするほど話し続ける」といった意味です。
英語のイディオム:bend one’s earの意味と使い方
music to one’s ears
英語のイディオム「music to one’s ears」は、その人にとって嬉しくなる様なニュース、聞いて喜ばしい/嬉しい出来事、といった意味で、「(それを聞いて)嬉しい!」「(それは)素晴らしい!」「すごく良い!」といった表現で使われます。
この他にも「耳に心地よい」といった意味もあります
英語のイディオム:music to one’s earsの意味と使い方
grin from ear to ear
英語のイディオム「grin from ear to ear」はお口が耳まで引っ付いてしまうのではないかという歯を見せてニヤっとした表情を表し、とてつもない笑顔で嬉しそうな表情をしている様子のことです。「満面の笑みを浮かべる」という意味で使われています。
英語のイディオム:grin from ear to earの意味と使い方
wet behind the ears
英語のイディオム「wet behind the ears」は「若くて経験が浅い」、「未熟」といった意味です。
英語のイディオム:wet behind the earsの意味と使い方
まとめ
ここまでよく使われるの「nose/鼻」を使った英語のイディオムを紹介してきました。
これらのイディオムは色々な場面でよく使われている表現なので、しっかり覚えておきましょう。
こちらで紹介しているイディオムは、リンク先にて詳しい意味と使い方を紹介しています。どのように使うのか、フレーズ例を使って確認してみてください。
コメント