「down in the mouth」とはどのような意味で使われているイディオムなのでしょう。「down in the mouth」を直訳してみると「down:下に」「in:〜の中で」「the mouth:口」で「口の中で下に」となってしまいます。何が口の中で下にいくのかさっぱりです。
英語のイディオム「down in the mouth」の意味と使い方を詳しくみていきましょう。
down in the mouthの意味
英語のイディオム「down in the mouth」は「落ち込んでいる」「浮かない顔」「落胆している」「元気がない」「がっかりしている」といった意味です。
落ち込んでいる、がっかりしている、不機嫌なときの人の表情は「口元」が下がっています。このイディオムはこの「口元が下がっている様子」を表す言葉で使われています。
down in the mouthの使い方
英語のイディオム「down in the mouth」の使い方を詳しくみてみましょう。
down in the mouthの使い方の例①
ボブがなんだかがっかりしている様子。そこでジョンは声をかけました。
Are you OK? You look down in the mouth. (大丈夫?元気がないみたいだけど。)
I didn’t pass the test… (試験に落ちたんだ…)
Sorry to hear that. But I know you can pass it next time. (そうだったんだ。でも次はぜったいパスできるよ。)
down in the mouthの使い方の例②
“down in the mouth”の意味を知らなかったBob。お父さんに聞いてみました。
What does “down in the mouth” mean?(“down in the mouth”の意味って何?)
Well, that means someone’s expression is sad.(悲しい表情をしてるってことだよ。)
down in the mouthの使い方の例③
友人とばったり会ったときの会話です。
How are you? (元気?)
Not bad.(悪くないよ。)
So why are you looking bit down in the mouth? (じゃー、なんでちょっと落ち込んでるように見えるの?)
“down in the mouth”は”look”と一緒に使われることが多いです。”look down in the mouth”という形で”落ち込んでるように見える”という意味になります。
誰かが”落ち込んでいる”、”がっかりしている”と伝えたいときは”feel down in the mouth”を使います。
今日のフレーズ
英語のイディオム”down in the mouth”を使った今日のフレーズは”He is feeling down in the mouth.” “彼は落ち込んでいる。”です。
“be動詞 + feeling + down in the mouth”という形で使われることが多く、“●が落ち込んでいる”“●はがっかりしている”といった表現になります。
まとめ
ここまで英語のイディオム”down in the mouth”の意味と使い方を詳しくみてきました。この使い方を覚えておくと、会話の中で”unhappy:浮かない/不満”や”sad:悲しい”、”depressed:元気がない/落ち込んだ”の代わりに使うことができますね。
いっぱい練習して、使ってみてください!
コメント