ここでは、日常会話でよく使われている「clam」を使ったイディオムを4つ紹介していきます。イディオムを使ったフレーズも一緒に紹介しておきますので、是非使えそうな場面では使ってみてください。
clamの意味
「clam」とは海にいるあさりなど「二枚貝」のことです。ところが、友達同士や親しい人同士などのカジュアルな会話の中で「clam」を使う場合は「自分の考えや思いを言わない人」や「静かな人」といった意味にもなります。もっとくだけた仲間内だけで使うスラングでは「clam」を「dollar」の代わりに使うこともあるんですよね。
clam up
英語のイディオムは「clam up」は「口を閉ざす」「黙り込む」という意味です。
急に黙り込んでしまう様子をあらわしている表現で、何か気になることや心配事など、何かしらの理由があって口を閉ざすといったニュアンスですよ。
「clam up」を使ったフレーズ
ここで紹介する「clam up」を使ったフレーズは「Don’t clam up!(黙りこむな!)」です。相手が意図的に黙り込んでしまった場合などに使えます。
他にも「clam up」を使ったフレーズを知りたい方は「英語のイディオム:clam upの意味と使い方」を覗いてみてください。
happy as a clam
英語のイディオム「happy as a clam」は「とても幸せ」「とても満足」といった意味です。
その状況にとても満足してハッピーな様子や、何の心配事もなく幸せそうな様子を表しているイディオムです。
「happy as a clam」を使ったフレーズ
ここで紹介する「happy as a clam」を使ったフレーズは「I’m happy as a clam!」「すっごい幸せだよ!」です。その状況や環境に何の不満もなくすごく満足している時に使えるフレーズです。
他にも「happy as a clam」を使ったフレーズを知りたい方は「英語のイディオム:happy as a clamの意味と使い方」を覗いてみてください。
close as a clam
英語のイディオム「close as a clam」は「安全」という意味です。
何かしらの害から身を守ることができるといったニュアンスで使われています。
「close as a clam」を使ったフレーズ
ここで紹介する「close as a clam」を使ったフレーズは「I’ll be close as a clam.」「僕は大丈夫だよ。」です。このフレーズは直訳すると「僕は安全です。」になりますが「僕は安全な所にいるから大丈夫だよ」といったニュアンスで使います。
他にも「close as a clam」を使ったフレーズを知りたい方は「英語のイディオム:close as a clamの意味と使い方」を覗いてみてください。
shut up like a clam
英語のイディオム「shut up like a clam」は「あまりしゃべらなくなる」「静かになる」「黙り込む」「口を閉ざす」といった意味です。
「shut up like a clam」を使ったフレーズ
ここで紹介する「shut up like a clam」を使ったフレーズは「He shuts up like a clam.」「彼は黙りこくってる。」です。
明らかに何かがあった様子で「黙りこくっている」とき、あるいは何かが原因で「話すのをやめてしまう」といった場合に使えるフレーズです。
他にも「shut up like a clam」を使ったフレーズを知りたい方は「英語のイディオム:shut up like a clamの意味と使い方」を覗いてみてください。
コメント